← Lexique
G92grec

ἀδίκημα

adíkēma

Tort, injustice, iniquité

a wrong done

Étymologie. from G91 (ἀδικέω);

3
occurrences
3
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Actes 18:14
Dernière apparition
Apocalypse 18:5

Répartition

Fréquence par livre

Actes
2
Apocalypse
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

ἔπωépō — to speak or say (by word or writing)εἰei — if, whether, that, etc.ḗ — disjunctive, or; comparative, thanμέλλωméllō — to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation)ΠαῦλοςPaûlos — (little; but remotely from a derivative of G3973 (παύω), meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostleἀνοίγωanoígō — to open up (literally or figuratively, in various applications)στόμαstóma — the mouth (as if a gash in the face); by implication, language (and its relations); figuratively, an opening (in the earth); specially, the front or edge (of a weapon)ΓαλλίωνGallíōn — Gallion (i.e. Gallio), a Roman officerἸουδαῖοςIoudaîos — Judæan, i.e. belonging to Jehudahμένmén — properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with G1161 (δέ) (this one, the former, etc.)οὖνoûn — (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordinglyεἰμίeimí — I exist (used only when emphatic)

Concordance

Toutes les occurrences

Actes 18:14

Et comme Paul voulait ouvrir la bouche, Gallion dit aux Juifs : ô Juifs! s'il était question de quelque injustice, ou de quelque crime, je vous supporterais autant qu'il serait raisonnable;

Actes 24:20

Qui devaient comparaître devant toi, et m'accuser, s'ils avaient quelque chose contre moi.

Apocalypse 18:5

Car ses péchés sont montés jusqu'au ciel, et Dieu s'est souvenu de ses iniquités.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →