← Lexique
G5469grec

χαλινός

chalinós

Frein, bride, mors

a curb or head-stall (as curbing the spirit)

Étymologie. from G5465 (χαλάω);

2
occurrences
2
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Jacques 3:3
Dernière apparition
Apocalypse 14:20

Répartition

Fréquence par livre

Jacques
1
Apocalypse
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

ἵπποςhíppos — a horseεἰei — if, whether, that, etc.στόμαstóma — the mouth (as if a gash in the face); by implication, language (and its relations); figuratively, an opening (in the earth); specially, the front or edge (of a weapon)βάλλωbállō — to throw (in various applications, more or less violent or intense)πείθωpeíthō — to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty)μέmé — meὅλοςhólos — "whole" or "all", i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverbσῶμαsōma — the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figurativelyμετάγωmetágō — to lead over, i.e. transfer (direct)πατέωpatéō — to trample (literally or figuratively)ληνόςlēnós — a trough, i.e. wine-vatἔξωθενéxōthen — external(-ly)

Concordance

Toutes les occurrences

Jacques 3:3

Voilà, nous mettons aux chevaux des mors dans leurs bouches, afin qu'ils nous obéissent, et nous menons çà et là tout le corps.

Apocalypse 14:20

Et la cuve fut foulée hors de la Cité; et de la cuve il sortit du sang [qui allait] jusqu'aux freins des chevaux dans [l'étendue] de mille six cents stades.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →