← Lexique
G3329grec

μετάγω

metágō

Transférer, détourner

to lead over, i.e. transfer (direct)

Étymologie. from G3326 (μετά) and G718 (ἁρμόζω);

2
occurrences
2
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Jacques 3:3
Dernière apparition
Jacques 3:4

Répartition

Fréquence par livre

Jacques
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

εἰei — if, whether, that, etc.ἵπποςhíppos — a horseχαλινόςchalinós — a curb or head-stall (as curbing the spirit)στόμαstóma — the mouth (as if a gash in the face); by implication, language (and its relations); figuratively, an opening (in the earth); specially, the front or edge (of a weapon)βάλλωbállō — to throw (in various applications, more or less violent or intense)πείθωpeíthō — to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty)μέmé — meὅλοςhólos — "whole" or "all", i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverbσῶμαsōma — the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figurativelyἰδούidoú — used as imperative lo!; πλοῖονploîon — a sailer, i.e. vesselτηλικοῦτοςtēlikoûtos — such as this, i.e. (in (figurative) magnitude) so vast

Concordance

Toutes les occurrences

Jacques 3:3

Voilà, nous mettons aux chevaux des mors dans leurs bouches, afin qu'ils nous obéissent, et nous menons çà et là tout le corps.

Jacques 3:4

Voilà aussi les navires, quoiqu'ils soient si grands, et qu'ils soient agités par la tempête, ils sont menés partout çà et là avec un petit gouvernail, selon qu'il plaît à celui qui les gouverne.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →