← Lexique
G3025grec

ληνός

lēnós

Cuve, pressoir

a trough, i.e. wine-vat

Étymologie. apparently a primary word;

5
occurrences
4
versets
2
livres
1.25
par verset
Première apparition
Matthieu 21:33
Dernière apparition
Apocalypse 19:15

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
1
Apocalypse
4

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

θυμόςthymós — passion (as if breathing hard)θεόςtheós — figuratively, a magistrate; by Hebraism, veryπατέωpatéō — to trample (literally or figuratively)ἄλλοςállos — "else," i.e. different (in many applications)παραβολήparabolḗ — a similitude ("parable"), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adageἀκούωakoúō — to hear (in various senses)ἄνθρωποςánthrōpos — from G3700 (ὀπτάνομαι)); man-faced, i.e. a human beingτὶςtìs — some or any person or objectεἰμίeimí — I exist (used only when emphatic)οἰκοδεσπότηςoikodespótēs — the head of a familyὅστιςhóstis — which some, i.e. any that; also (definite) which sameφυτεύωphyteúō — to set out in the earth, i.e. implant; figuratively, to instil doctrine

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 21:33

Ecoutez une autre similitude : il y avait un père de famille qui planta une vigne, et l'environna d'une haie, et y creusa un pressoir, et y bâtit une tour; puis il la loua à des vignerons, et s'en alla dehors.

Apocalypse 14:19

Et l'Ange jeta en la terre sa faucille tranchante : et vendangea la vigne de la terre, et il jeta [la vendange] en la grande cuve de la colère de Dieu.

Apocalypse 14:20

Et la cuve fut foulée hors de la Cité; et de la cuve il sortit du sang [qui allait] jusqu'aux freins des chevaux dans [l'étendue] de mille six cents stades.

Apocalypse 19:15

Et il sortait de sa bouche une épée tranchante, pour en frapper les nations; car il les gouvernera avec une verge de fer, et il foulera la cuve du vin de l'indignation et de la colère du Dieu tout-puissant.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →