← Lexique
H8273hébreu

שָׁרָב

shârâb · /shaw-rawb'/

Mirage, chaleur, sol brûlé

quivering glow (of the air), expectation. the mirage

Étymologie. from an unused root meaning to glare;

2
occurrences
2
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Ésaïe 35:7
Dernière apparition
Ésaïe 49:10

Répartition

Fréquence par livre

Ésaïe
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

מַבּוּעַmabbûwaʻ — a fountainמַיִםmayim — water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semenאֲגַםʼăgam — a marsh; hence a rush (as growing in swamps); hence a stockade of reedsצִמָּאוֹןtsimmâʼôwn — a thirsty place, i.e. desertנָוֶהnâveh — (adjectively) at home; hence (by implication of satisfaction) lovely; also (noun) a home, of God (temple), men (residence), flocks (pasture), or wild animals (den)תַּנִּיןtannîyn — a marine or land monster, i.e. sea-serpent or jackalרֵבֶץrêbets — a couch or place of reposeחָצִירchâtsîyr — grass; also a leek (collectively)קָנֶהqâneh — a reed (as erect); by resemblance a rod (especially for measuring), shaft, tube, stem, the radius (of the arm), beam (of a steelyard)גֹּמֶאgômeʼ — properly, an absorbent, i.e. the bulrush (from its porosity); specifically the papyrusלֹאlôʼ — not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particlesרָעֵבrâʻêb — to hunger

Concordance

Toutes les occurrences

Ésaïe 35:7

Et les lieux qui étaient secs, deviendront des étangs, et la terre altérée [deviendra] des sources d'eaux, et dans les repaires des dragons où ils faisaient leur gîte, il y aura un parvis à roseaux et à joncs.

Ésaïe 49:10

Ils n'auront point de faim; ils n'auront point de soif; et la chaleur, ni le soleil ne les frappera plus, car celui qui a pitié d'eux les conduira, et les mènera aux sources d'eaux.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →