← Lexique
H3635hébreu

כְּלַל

kᵉlal · /kel-al'/

Achever, finir

to complete

Étymologie. (Aramaic) corresponding to H3634 (כָּלַל);

7
occurrences
7
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Esdras 4:12
Dernière apparition
Esdras 6:14

Répartition

Fréquence par livre

Esdras
7

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

בְּנָאbᵉnâʼ — to buildמֶלֶךְmelek — a kingדִּיdîy — that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition ofדֵּןdên — thisיְדַעyᵉdaʻ — {to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.)}הָוָאhâvâʼ — to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words)קִרְיָאqiryâʼ — {building; a city}שׁוּרshûwr — {a wall (as going about)}אֲמַרʼămar — {to say (used with great latitude)}טְעֵםṭᵉʻêm — properly, flavor; figuratively, judgment (both subjective and objective); hence, account (both subjectively and objectively)בַּיִתbayith — {a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)}יְהוּדָאִיYᵉhûwdâʼîy — a Jehudaite (or Judaite), i.e. Jew

Concordance

Toutes les occurrences

Esdras 4:12

Que le Roi soit averti, que les Juifs qui sont montés d'auprès de lui vers nous, sont venus à Jérusalem, [et] qu'ils bâtissent la ville rebelle et méchante, et posent les fondements des murailles, et les relèvent.

Esdras 4:13

Que maintenant donc le Roi soit averti, que si cette ville est rebâtie, et ses murailles fondées, ils ne paieront plus de taille, ni de gabelle, ni de péage, et elle causera ainsi une grande perte aux revenus du Roi.

Esdras 4:16

Nous faisons [donc] savoir au Roi, que si cette ville est rebâtie, et ses murailles fondées, il n'aura plus de part à ce qui est au deçà du fleuve.

Esdras 5:3

En ce temps-là Tattenaï, Gouverneur de deçà le fleuve, et Sétharboznaï, et leurs compagnons vinrent à eux et leur parlèrent ainsi : Qui vous a donné ordre de rebâtir cette maison, et de fonder ces murailles?

Esdras 5:9

Et nous avons interrogé les Anciens qui étaient là, et nous leur avons parlé ainsi : Qui vous a donné ordre de rebâtir cette maison, et de fonder ces murailles?

Esdras 5:11

Et ils nous ont répondu de cette manière, disant : Nous sommes les serviteurs du Dieu des cieux et de la terre, et nous rebâtissons la maison qui avait été bâtie ci-devant il y a longtemps, laquelle un grand Roi d'Israël avait bâtie et fondée.

Esdras 6:14

Or les Anciens des Juifs bâtissaient, et ils prospéraient suivant la prophétie d'Aggée le Prophète, et de Zacharie, fils de Hiddo. Ils bâtirent donc ayant posé les fondements par le commandement du Dieu d'Israël, et par l'ordre de Cyrus et de Darius, et aussi d'Artaxerxes, Roi de Perse.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →