← Lexique
H2203hébreu

זֶפֶת

zepheth · /zeh'-feth/

Asphalte, poix

asphalt (from its tendency to soften in the sun)

Étymologie. from an unused root (meaning to liquify);

3
occurrences
2
versets
2
livres
1.5
par verset
Première apparition
Exode 2:3
Dernière apparition
Ésaïe 34:9

Répartition

Fréquence par livre

Exode
1
Ésaïe
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

לֹאlôʼ — not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particlesיָכֹלyâkôl — to be able, literally (can, could) or morally (may, might)עוֹדʻôwd — properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, moreצָפַןtsâphan — to hide (by covering over); by implication, to hoard or reserve; figuratively to deny; specifically (favorably) to protect, (unfavorably) to lurkלָקַחlâqach — to take (in the widest variety of applications)H9033תֵּבָהtêbâh — a boxגֹּמֶאgômeʼ — properly, an absorbent, i.e. the bulrush (from its porosity); specifically the papyrusחָמַרchâmar — properly, to boil up; hence, to ferment (with scum); to glow (with redness); to smear with pitchחֵמָרchêmâr — bitumen (as rising to the surface)שׂוּםsûwm — to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)H9034

Concordance

Toutes les occurrences

Exode 2:3

Mais ne le pouvant tenir caché plus longtemps, elle prit un coffret de joncs, et l'enduisit de bitume et de poix, et mit l'enfant dedans, et le posa parmi des roseaux sur le bord du fleuve.

Ésaïe 34:9

Et ses torrents seront changés en poix, et sa poussière en soufre, et sa terre deviendra de la poix ardente.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →