← Lexique
G1846grec

ἐξορύσσω

exorýssō

Arracher, creuser, enlever

to dig out, i.e. (by extension) to extract (an eye), remove (roofing)

Étymologie. from G1537 (ἐκ) and G3736 (ὀρύσσω);

2
occurrences
2
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Marc 2:4
Dernière apparition
Galates 4:15

Répartition

Fréquence par livre

Marc
1
Galates
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

εἰμίeimí — I exist (used only when emphatic)μήmḗ — (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 (οὐ) expects an affirmative one)) whetherδύναμαιdýnamai — to be able or possibleπροσφέρωprosphérō — to bear towards, i.e. lead to, tender (especially to God), treatδιάdiá — through (in very wide applications, local, causal, or occasional)ὄχλοςóchlos — a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riotἀποστεγάζωapostegázō — to unroofστέγηstégē — a roofὅπουhópou — what(-ever) where, i.e. at whichever spotχαλάωchaláō — to lower (as into a void)κράββατοςkrábbatos — a mattressπαραλυτικόςparalytikós — as if dissolved, i.e. "paralytic"

Concordance

Toutes les occurrences

Marc 2:4

Mais parce qu'ils ne pouvaient approcher de lui à cause de la foule, ils découvrirent le toit du lieu où il était, et l'ayant percé, ils descendirent le petit lit dans lequel le paralytique était couché.

Galates 4:15

Quelle était donc la déclaration [que vous faisiez] de votre bonheur? car je vous rends témoignage que, s'il eût été possible, vous eussiez arraché vos yeux, et vous me les eussiez donnés.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →