← Lexique
H7hébreu

אֲבַד

ʼăbad · /ab-ad'/

Détruire, périr

{properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)}

Étymologie. (Aramaic) corresponding to H6 (אָבַד)

7
occurrences
6
versets
2
livres
1.17
par verset
Première apparition
Jérémie 10:11
Dernière apparition
Daniel 7:26

Répartition

Fréquence par livre

Jérémie
1
Daniel
6

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

דֵּןdên — thisדִּיdîy — that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition ofאֲמַרʼămar — {to say (used with great latitude)}מִןmin — {properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of}חַכִּיםchakkîym — wise, i.e. a MagianבַּבֶלBabel — {Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire}אֱלָהּʼĕlâhh — Godשָׁמַיִןshâmayin — {the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)}לָאlâʼ — {not (the simple or abs. negation); by implication, no;}H9005קְבֵלqᵉbêl — (adverbially) in front of; usually (with other particles) on account of, so as, since, henceמֶלֶךְmelek — a king

Concordance

Toutes les occurrences

Jérémie 10:11

Vous leur direz ainsi : les dieux qui n'ont point fait les cieux et la terre périront de la terre, et de dessous les cieux.

Daniel 2:12

C'est pourquoi le Roi commanda avec grande colère et indignation qu'on mît à mort tous les sages de Babylone.

Daniel 2:18

Qui implorèrent la miséricorde du Dieu des cieux sur ce secret, afin qu'on ne mît point à mort Daniel et ses compagnons, avec le reste des sages de Babylone.

Daniel 2:24

C'est pourquoi Daniel alla vers Arioc, que le Roi avait commis pour faire mourir les sages de Babylone, et étant arrivé, il lui parla ainsi : Ne fais point mettre à mort les sages de Babylone, [mais] fais-moi entrer devant le Roi, et je donnerai au Roi l'interprétation [qu'il souhaite].

Daniel 7:11

Et je regardais à cause de la voix des grandes paroles que cette corne proférait; je regardai donc jusqu'à ce que la bête fut tuée, et que son corps fut détruit et donné pour être brûlé au feu.

Daniel 7:26

Mais le jugement se tiendra, et on [lui] ôtera sa domination, en le détruisant et le faisant périr, jusqu'à en voir la fin.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →