← Lexique
G4008grec

πέραν

péran

À travers, au-delà

through (as adverb or preposition), i.e. across

Étymologie. apparently accusative case of an obsolete derivative of (to "pierce");

23
occurrences
23
versets
4
livres
1
par verset
Première apparition
Matthieu 4:15
Dernière apparition
Jean 18:1

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
7
Marc
7
Luc
1
Jean
8

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

ἸορδάνηςIordánēs — the Jordanes (i.e. Jarden), a river of PalestineἸησοῦςIēsoûs — Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelitesἔρχομαιérchomai — to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively)θάλασσαthálassa — the sea (genitive case or specially)ὄχλοςóchlos — a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riotπλοῖονploîon — a sailer, i.e. vesselμαθητήςmathētḗs — a learner, i.e. pupilἐμβαίνωembaínō — to walk on, i.e. embark (aboard a vessel), reach (a pool)γίνομαιgínomai — to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)εἰμίeimí — I exist (used only when emphatic)ἀπέρχομαιapérchomai — to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figurativelyοὗτοςhoûtos — the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated)

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 4:15

Le pays de Zabulon, et le pays de Nephthali, vers le chemin de la mer, au-delà du Jourdain, la Galilée des Gentils;

Matthieu 4:25

Et de grandes troupes [de peuple] le suivirent de Galilée, et de Décapolis, et de Jérusalem, et de Judée, et de delà le Jourdain.

Matthieu 8:18

Or Jésus voyant autour de lui de grandes troupes, commanda de passer à l'autre rivage.

Matthieu 8:28

Et quand il fut passé à l'autre côté, dans le pays des Gergéséniens, deux démoniaques étant sortis des sépulcres le vinrent rencontrer, et [ils étaient] si dangereux que personne ne pouvait passer par ce chemin-là.

Matthieu 14:22

Incontinent après Jésus obligea ses Disciples de monter dans la nacelle, et de passer avant lui à l'autre côté, pendant qu'il donnerait congé aux troupes.

Matthieu 16:5

Et quand ses Disciples furent venus au rivage de delà, ils avaient oublié de prendre des pains.

Matthieu 19:1

Et il arriva que quand Jésus eut achevé ces discours, il partit de Galilée, et vint vers les confins de la Judée, au delà du Jourdain.

Marc 3:8

Et ceux des environs de Tyr et de Sidon, ayant entendu les grandes choses qu'il faisait, vinrent vers lui en grand nombre.

Marc 4:35

Or en ce même jour, comme le soir fut venu, il leur dit : passons delà l'eau.

Marc 5:1

Et ils arrivèrent au delà de la mer, dans le pays des Gadaréniens.

Marc 5:21

Et quand Jésus fut repassé à l'autre rivage dans une nacelle, de grandes troupes s'assemblèrent vers lui, et il était près de la mer.

Marc 6:45

Et aussitôt après il obligea ses Disciples de monter sur la nacelle, et d'aller devant lui au delà de la [mer] vers Bethsaïda, pendant qu'il donnerait congé aux troupes.

Marc 8:13

Et les laissant, il remonta dans la nacelle, et passa à l'autre rivage.

Marc 10:1

Puis étant parti de là, il vint sur les confins de la Judée, au delà du Jourdain, et les troupes s'étant encore assemblées auprès de lui, il les enseignait comme il avait accoutumé.

Luc 8:22

Or il arriva qu'un jour il monta dans une nacelle avec ses Disciples, et il leur dit : passons à l'autre côté du lac; et ils partirent.

Jean 1:28

Ces choses arrivèrent à Bethabara, au-delà du Jourdain, où Jean baptisait.

Jean 3:26

Et ils vinrent à Jean, et lui dirent : Maître, celui qui était avec toi au-delà du Jourdain, [et] à qui tu as rendu témoignage, voilà, il baptise, et tous viennent à lui.

Jean 6:1

Après ces choses Jésus s'en alla au delà de la mer de Galilée, qui est [la mer] de Tibériade.

Jean 6:17

Et étant montés dans la nacelle, ils passaient au delà de la mer vers Capernaüm, et il était déjà nuit, que Jésus n'était pas encore venu à eux.

Jean 6:22

Le lendemain les troupes qui étaient demeurées de l'autre côté de la mer, voyant qu'il n'y avait point là d'autre nacelle que celle-là seule dans laquelle ses Disciples étaient entrés, et que Jésus n'était point entré avec ses Disciples dans la nacelle, mais que ses Disciples s'en étaient allés seuls;

Jean 6:25

Et l'ayant trouvé au delà de la mer, ils lui dirent : Maître, quand es-tu arrivé ici?

Jean 10:40

Et il s'en alla encore au delà du Jourdain, à l'endroit où Jean avait baptisé au commencement, et il demeura là.

Jean 18:1

Après que Jésus eut dit ces choses, il s'en alla avec ses Disciples au delà du torrent de Cédron, où il y avait un Jardin, dans lequel il entra avec ses Disciples.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →