← Lexique
G3457grec

μυλικός

mylikós

Meule, moulin

belonging to a mill

Étymologie. from G3458 (μύλος);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Luc 17:2
Dernière apparition
Luc 17:2

Répartition

Fréquence par livre

Luc
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

λυσιτελεῖlysiteleî — impersonally, it answers the purpose, i.e. is advantageousεἰei — if, whether, that, etc.λίθοςlíthos — a stone (literally or figuratively)περίκειμαιperíkeimai — to lie all around, i.e. inclose, encircle, hamper (literally or figuratively)περίperí — properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period)τράχηλοςtráchēlos — the throat (neck), i.e. (figuratively) lifeῥίπτωrhíptō — to fling (properly, with a quick toss, thus differing from G906 (βάλλω), which denotes a deliberate hurl; and from (see in G1614 (ἐκτείνω)), which indicates an extended projection); by qualification, to deposit (as if a load); by extension, to disperseθάλασσαthálassa — the sea (genitive case or specially)ḗ — disjunctive, or; comparative, thanἵναhína — compare G3588 (ὁ)); in order that (denoting the purpose or the result)σκανδαλίζωskandalízō — to entrap, i.e. trip up (figuratively, stumble (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure)μικρόςmikrós — small (in size, quantity, number or (figuratively) dignity)

Concordance

Toutes les occurrences

Luc 17:2

Il lui vaudrait mieux qu'on lui mît une pierre de meule autour de son cou, et qu'il fût jeté dans la mer, que de scandaliser un seul de ces petits.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →