← Lexique
G3328grec

μεταβάλλω

metabállō

Changer d'avis, se repentir

to throw over, i.e. (middle voice figuratively) to turn about in opinion

Étymologie. from G3326 (μετά) and G906 (βάλλω);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Actes 28:6
Dernière apparition
Actes 28:6

Répartition

Fréquence par livre

Actes
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

προσδοκάωprosdokáō — to anticipate (in thought, hope or fear); by implication, to awaitμέλλωméllō — to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation)πίμπρημιpímprēmi — to fire, i.e. burn (figuratively and passively, become inflamed with fever)ḗ — disjunctive, or; comparative, thanκαταπίπτωkatapíptō — to fall downἄφνωáphnō — unawares, i.e. unexpectedlyνεκρόςnekrós — dead (literally or figuratively; also as noun)ἐπίepí — properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.πολύςpolýs — (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largelyθεωρέωtheōréō — to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge))μηδείςmēdeís — not even one (man, woman, thing)ἄτοποςátopos — out of place, i.e. (figuratively) improper, injurious, wicked

Concordance

Toutes les occurrences

Actes 28:6

Au lieu qu'ils s'attendaient qu'il dût enfler, ou tomber subitement mort. Mais quand ils eurent longtemps attendu, et qu'ils eurent vu qu'il ne lui en arrivait aucn mal, ils changèrent [de langage], et dirent que c'était un Dieu.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →