← Lexique
G2852grec

κολαφίζω

kolaphízō

Frapper, souffleter

to rap with the fist

Étymologie. from a derivative of the base of G2849 (κολάζω);

5
occurrences
5
versets
5
livres
1
par verset
Première apparition
Matthieu 26:67
Dernière apparition
1 Pierre 2:20

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
1
Marc
1
1 Corinthiens
1
2 Corinthiens
1
1 Pierre
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

ἐμπτύωemptýō — to spit at or onπρόσωπονprósōpon — the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, personτότεtóte — the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution)ῥαπίζωrhapízō — to slapἄρχωárchō — to be first (in political rank or power)τὶςtìs — some or any person or objectπερικαλύπτωperikalýptō — to cover all around, i.e. entirely (the face, a surface)λέγωlégō — properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 (ἔπω) and G5346 (φημί) generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 (ῥέω) is properly to break silence merely, and G2980 (λαλέω) means an extended or random harangue)); by implication, to meanπροφητεύωprophēteúō — to foretell events, divine, speak under inspiration, exercise the prophetic officeὑπηρέτηςhypērétēs — an under-oarsman, i.e. (generally) subordinate (assistant, sexton, constable)ῥάπισμαrhápisma — a slapλαμβάνωlambánō — while G138 (αἱρέομαι) is more violent, to seize or remove))

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 26:67

Alors ils lui crachèrent au visage, et les uns lui donnaient des soufflets, et les autres le frappaient de leurs verges;

Marc 14:65

Et quelques-uns se mirent à cracher contre lui, et à lui couvrir le visage, et à lui donner des souffets; et ils lui disaient : prophétise; et les sergents lui donnaient des coups avec leurs verges.

1 Corinthiens 4:11

Jusqu'à cette heure nous souffrons la faim et la soif, et nous sommes nus; nous sommes souffletés, et nous sommes errants çà et là.

2 Corinthiens 12:7

Mais de peur que je ne m'élevasse à cause de l'excellence des révélations, il m'a été mis une écharde en la chair, un ange de satan pour me souffleter, [ça été, dis-je], afin que je ne m'élevasse point.

1 Pierre 2:20

Autrement, quel honneur en aurez-vous, si recevant des soufflets pour avoir mal fait, vous le souffrez patiemment? mais si en faisant bien vous êtes pourtant affligés, et que vous le souffriez patiemment, voilà où Dieu prend plaisir.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →