← Lexique
G2635grec

καταλαλέω

katalaléō

Calomnier, médire

to be a traducer, i.e. to slander

Étymologie. from G2637 (κατάλαλος);

5
occurrences
3
versets
2
livres
1.67
par verset
Première apparition
Jacques 4:11
Dernière apparition
1 Pierre 3:16

Répartition

Fréquence par livre

Jacques
3
1 Pierre
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

ἀναστροφήanastrophḗ — behaviorσύsý — thouἵναhína — compare G3588 (ὁ)); in order that (denoting the purpose or the result)ὡςhōs — which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)κακοποιόςkakopoiós — a bad-doer; (specially), a criminalμήmḗ — (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 (οὐ) expects an affirmative one)) whetherἀλλήλωνallḗlōn — one anotherἀδελφόςadelphós — a brother (literally or figuratively) near or remote (much like G1 (Α))ḗ — disjunctive, or; comparative, thanκρίνωkrínō — by implication, to try, condemn, punishνόμοςnómos — law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle)εἰei — if, whether, that, etc.

Concordance

Toutes les occurrences

Jacques 4:11

Mes frères ne médisez point les uns des autres; celui qui médit de son frère, et qui condamne son frère, médit de la Loi, et condamne la Loi; or si tu condamnes la Loi, tu n'es point l'observateur de la Loi, mais le juge.

1 Pierre 2:12

Ayant une conduite honnête avec les Gentils, afin qu'au lieu qu'ils médisent de vous comme de malfaiteurs, ils glorifient Dieu au jour de la visitation, pour vos bonnes œuvres qu'ils auront vues.

1 Pierre 3:16

Ayant une bonne conscience, afin que ceux qui blâment votre bonne conduite en Christ, soient confus en ce qu'ils médisent de vous comme de malfaiteurs.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →