← Lexique
G2354grec

θρηνέω

thrēnéō

Pleurer, lamenter, gémir

to bewail

Étymologie. from G2355 (θρῆνος);

4
occurrences
4
versets
3
livres
1
par verset
Première apparition
Matthieu 11:17
Dernière apparition
Jean 16:20

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
1
Luc
2
Jean
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

λέγωlégō — properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 (ἔπω) and G5346 (φημί) generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 (ῥέω) is properly to break silence merely, and G2980 (λαλέω) means an extended or random harangue)); by implication, to meanσύsý — thouαὐλέωauléō — to play the fluteὀρχέομαιorchéomai — to dance (from the ranklike or regular motion)κόπτωkóptō — to "chop"; specially, to beat the breast in griefκλαίωklaíō — to sob, i.e. wail aloud (whereas 1145 is rather to cry silently)ὅμοιοςhómoios — similar (in appearance or character)εἰμίeimí — I exist (used only when emphatic)παιδίονpaidíon — a childling (of either sex), i.e. (properly), an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christianἀγοράagorá — probably akin to G1453 (ἐγείρω)); properly, the town-square (as a place of public resort); by implication, a market or thoroughfareκάθημαιkáthēmai — and (to sit; akin to the base of G1476 (ἑδραῖος)); to sit down; figuratively, to remain, resideπροσφωνέωprosphōnéō — to sound towards, i.e. address, exclaim, summon

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 11:17

Et leur disent : nous avons joué de la flûte, et vous n'avez point dansé; nous vous avons chanté des airs lugubres, et vous ne vous êtes point lamentés.

Luc 7:32

Ils sont semblables aux enfants qui sont assis au marché, et qui crient les uns aux autres, et disent : nous avons joué de la flûte, et vous n'avez point dansé; nous vous avons chanté des airs lugubres, et vous n'avez point pleuré.

Luc 23:27

Or il était suivi d'une grande multitude de peuple et de femmes, qui se frappaient la poitrine, et le pleuraient.

Jean 16:20

En vérité, en vérité je vous dis, que vous pleurerez et vous vous lamenterez, et le monde se réjouira; vous serez, dis-je, attristés; mais votre tristesse sera changée en joie.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →