← Lexique
G1101grec

γλωσσόκομον

glōssókomon

Bourse, étui

properly, a case (to keep mouthpieces of wind-instruments in) i.e. (by extension) a casket or (specially) purse

Étymologie. from G1100 (γλῶσσα) and the base of G2889 (κόσμος);

2
occurrences
2
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Jean 12:6
Dernière apparition
Jean 13:29

Répartition

Fréquence par livre

Jean
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

πτωχόςptōchós — akin to G4422 (πτοέω) and the alternate of G4098 (πίπτω)); a beggar (as cringing), i.e. pauper (strictly denoting absolute or public mendicancy, although also used in a qualified or relative sense; whereas G3993 (πένης) properly means only straitened circumstances in private), literally (often as noun) or figuratively (distressed)ἔπωépō — to speak or say (by word or writing)οὗτοςhoûtos — the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated)περίperí — properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period)μέλωmélō — to be of interest to, i.e. to concern (only third person singular present indicative used impersonally, it matters)ἀλλάallá — properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)κλέπτηςkléptēs — a stealer (literally or figuratively)εἰμίeimí — I exist (used only when emphatic)βάλλωbállō — to throw (in various applications, more or less violent or intense)βαστάζωbastázō — to lift, literally or figuratively (endure, declare, sustain, receive, etc.)τὶςtìs — some or any person or objectδοκέωdokéō — compare the base of G1166 (δεικνύω)) of the same meaning; to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly)

Concordance

Toutes les occurrences

Jean 12:6

Or il dit cela, non point qu'il se souciât des pauvres, mais parce qu'il était larron, et qu'il avait la bourse, et portait ce qu'on y mettait.

Jean 13:29

Car quelques-uns pensaient qu'à cause que Judas avait la bourse, Jésus lui eût dit : achète ce qui nous est nécessaire pour la Fête; ou qu'il donnât quelque chose aux pauvres.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →