← Lexique
H927hébreu

בְּהַל

bᵉhal · /be-hal'/

Terrifier, hâter, troubler

to terrify, hasten

Étymologie. (Aramaic) corresponding to H926 (בָּהַל);

7
occurrences
7
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Daniel 2:25
Dernière apparition
Daniel 7:28

Répartition

Fréquence par livre

Daniel
7

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

מֶלֶךְmelek — a kingאֱדַיִןʼĕdayin — then (of time)זִיוzîyv — (figuratively) cheerfulnessשְׁנָאshᵉnâʼ — {to alter}דָּנִיֵּאלDânîyêʼl — Danijel, the Hebrew prophetאֲמַרʼămar — {to say (used with great latitude)}רַעְיוֹןraʻyôwn — a grasp. i.e. (figuratively) mental conceptionעֲלַלʻălal — to enter; causatively, to introduceדִּיdîy — that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition ofגְּבַרgᵉbar — {a person}עֲנָהʻănâh — {properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce}גַּוgav — the middle

Concordance

Toutes les occurrences

Daniel 2:25

Alors Arioc fit promptement entrer Daniel devant le Roi, et lui parla ainsi : J'ai trouvé un homme d'entre ceux qui ont été emmenés captifs de Juda qui donnera au Roi l'interprétation [de son songe.]

Daniel 3:24

Alors le Roi Nébucadnetsar fut tout étonné, et se leva promptement, et prenant la parole, il dit à ses Conseillers : N'avons-nous pas jeté trois hommes au milieu du feu tout liés? Et ils répondirent, et dirent au Roi : Il est vrai, ô Roi!

Daniel 5:6

Alors le visage du Roi fut changé, et ses pensées le troublèrent, et les jointures de ses reins se desserraient, et ses genoux heurtaient l'un contre l'autre.

Daniel 5:9

Dont le Roi Belsatsar fut fort troublé, et son visage en fut tout changé; ses gentilshommes aussi en furent épouvantés.

Daniel 5:10

[Or] la Reine entra dans la maison du festin, à cause de ce qui était arrivé au Roi et à ses gentilshommes; et la Reine parla, et dit : Roi, vis éternellement! que tes pensées ne te troublent point, et que ton visage ne se change point.

Daniel 7:15

[Alors] l'esprit me défaillit dans [mon] corps, de moi Daniel, et les visions de ma tête me troublèrent.

Daniel 7:28

Jusqu'ici est la fin de cette parole-là. Quant à moi Daniel, mes pensées me troublèrent fort, et mon bon visage fut changé en moi; toutefois je gardai cette parole dans mon cœur.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →