← Lexique
H8669hébreu

תְּשׁוּקָה

tᵉshûwqâh · /tesh-oo-kaw'/

Désir, envie

a longing

Étymologie. from H7783 (שׁוּק) in the original sense of stretching out after;

2
occurrences
2
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Genèse 3:16
Dernière apparition
Genèse 4:7

Répartition

Fréquence par livre

Genèse
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

אֵלʼêl — near, with or among; often in general, toמָשַׁלmâshal — to ruleאִשָּׁהʼishshâh — a womanרָבָהrâbâh — to increase (in whatever respect)עִצָּבוֹןʻitstsâbôwn — worrisomeness, i.e. labor or painהֵרוֹןhêrôwn — pregnancyעֶצֶבʻetseb — an earthen vessel; usually (painful) toil; also a pang (whether of body or mind)יָלַדyâlad — to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineageבֵּןbên — a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like father or brother), etc.)אִישׁʼîysh — a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)הוּאhûwʼ — he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or areH9032

Concordance

Toutes les occurrences

Genèse 3:16

[Et] il dit à la femme : J'augmenterai beaucoup ton travail et ta grossesse; tu enfanteras en travail les enfants; tes désirs se [rapporteront] à ton mari, et il dominera sur toi.

Genèse 4:7

Si tu fais bien, ne sera-t-il pas reçu? mais si tu ne fais pas bien, le péché est à la porte; or ses désirs se [rapportent] à toi, et tu as Seigneurie sur lui.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →