← Lexique
H7116hébreu

קָצֵר

qâtsêr · /kaw-tsare'/

Court, petit, peu, hâtif

short (whether in size, number, life, strength or temper)

Étymologie. from H7114 (קָצַר);

5
occurrences
5
versets
4
livres
1
par verset
Première apparition
2 Rois 19:26
Dernière apparition
Ésaïe 37:27

Répartition

Fréquence par livre

2 Rois
1
Job
1
Proverbes
2
Ésaïe
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

יָשַׁבyâshab — properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marryיָדyâd — a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),חָתַתchâthath — properly, to prostrate; hence, to break down, either (literally) by violence, or (figuratively) by confusion and fearבּוּשׁbûwsh — properly, to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayedעֶשֶׂבʻeseb — grass (or any tender shoot)שָׂדֶהsâdeh — a field (as flat)יָרָקyârâq — properly, green; concretely, a vegetableדֶּשֶׁאdesheʼ — a sprout; by analogy, grassחָצִירchâtsîyr — grass; also a leek (collectively)גָּגgâg — a roof; by analogy, the top of an altarפָּנִיםpânîym — the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)קָמָהqâmâh — something that rises, i.e. a stalk of grain

Concordance

Toutes les occurrences

2 Rois 19:26

Il est vrai que leurs habitants étant sans force ont été épouvantés, et confus, et qu'ils sont devenus [comme] l'herbe des champs, [comme] l'herbe verte, [et] le foin des toits, et [comme] la moisson qui a été touchée de la brûlure, avant qu elle soit crue en épi.

Job 14:1

L'homme né de femme est de courte vie, et rassasié d'agitations.

Proverbes 14:17

L'homme colère fait des folies; et l'homme rusé est haï.

Proverbes 14:29

Celui qui est lent à la colère, est de grande intelligence; mais celui qui est prompt à se courroucer, excite la folie.

Ésaïe 37:27

Or leurs habitants étant dénués de force ont été épouvantés et confus, et sont devenus [comme] l'herbe des champs; et l'herbe verte, [comme] le foin des toits, qui [est] sec avant qu'il soit monté en tuyau.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →