← Lexique
H2166hébreu

זְמָן

zᵉmân · /zem-awn'/

Occasion, temps, saison

{an appointed occasion}

Étymologie. (Aramaic) from H2165 (זְמָן); the same as H2165 (זְמָן)

8
occurrences
8
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Esdras 5:3
Dernière apparition
Daniel 7:25

Répartition

Fréquence par livre

Esdras
1
Daniel
7

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

דִּיdîy — that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition ofיְהַבyᵉhab — {to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come}דֵּןdên — thisמֶלֶךְmelek — a kingH9033עִדָּןʻiddân — a set time; technically, a yearעַדʻad — {as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)}אָתָהʼâthâh — {to arrive}H9038שְׁנָאshᵉnâʼ — {to alter}עֲדָאʻădâʼ — {to advance, i.e. pass on or continue; causatively, to remove; specifically, to bedeck (i.e. bring an ornament upon)}קוּםqûwm — {to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)}

Concordance

Toutes les occurrences

Esdras 5:3

En ce temps-là Tattenaï, Gouverneur de deçà le fleuve, et Sétharboznaï, et leurs compagnons vinrent à eux et leur parlèrent ainsi : Qui vous a donné ordre de rebâtir cette maison, et de fonder ces murailles?

Daniel 2:16

Et Daniel entra, et pria le Roi de lui donner du temps, et qu'il donnerait l'interprétation au Roi.

Daniel 2:21

Et c'est lui qui change les temps et les saisons, qui ôte les Rois, et qui établit les Rois, qui donne la sagesse aux sages, et la connaissance à ceux qui ont de l'intelligence.

Daniel 3:7

C'est pourquoi au même instant et sitôt que tous les peuples entendirent le son du cor, du clairon, de la harpe, de la saquebute, du psaltérion, et de toute sorte de musique, tous les peuples, les nations, et les Langues, se jetèrent à terre, et se prosternèrent devant la statue d'or que le Roi avait dressée.

Daniel 3:8

Sur quoi certains Caldéens s'approchèrent en même temps, et accusèrent les Juifs.

Daniel 7:12

La domination fut aussi ôtée aux autres bêtes, quoiqu'une longue vie leur eût été donnée jusqu'à un temps et un temps.

Daniel 7:22

Jusqu'à ce que l'Ancien des jours fût venu, et que le jugement fût donné aux Saints du Souverain, et que le temps vînt auquel les Saints obtinssent le Royaume.

Daniel 7:25

Il proférera des paroles contre le Souverain, et détruira les Saints du Souverain, et pensera de pouvoir changer les temps et la Loi; et [les Saints] seront livrés en sa main jusqu'à un temps, et des temps, et une moitié de temps.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →