← Lexique
G736grec

ἀρτέμων

artémōn

Voile, grand-voile

properly, something ready (or else more remotely from G142 (αἴρω) (compare G740 (ἄρτος)); something hung up), i.e. (specially) the topsail (rather foresail or jib) of a vessel

Étymologie. from a derivative of G737 (ἄρτι);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Actes 27:40
Dernière apparition
Actes 27:40

Répartition

Fréquence par livre

Actes
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

ἄγκυραánkyra — an "anchor" (as crooked)περιαιρέωperiairéō — to remove all around, i.e. unveil, cast off (anchor); figuratively, to expiateἐάωeáō — to let be, i.e. permit or leave aloneθάλασσαthálassa — the sea (genitive case or specially)ἅμαháma — properly, at the "same" time, but freely used as a preposition or adverb denoting close associationἀνίημιaníēmi — to let up, i.e. (literally) slacken or (figuratively) desert, desist fromζευκτηρίαzeuktēría — a fastening (tiller-rope)πηδάλιονpēdálion — from the same as G3976 (πέδη)); a "pedal", i.e. helmἐπαίρωepaírō — to raise up (literally or figuratively)πνέωpnéō — to breathe hard, i.e. breezeκατέχωkatéchō — to hold down (fast), in various applications (literally or figuratively)αἰγιαλόςaigialós — a beach (on which the waves dash)

Concordance

Toutes les occurrences

Actes 27:40

C'est pourquoi ayant retiré les ancres, ils abandonnèrent le navire à la mer, lâchant en même temps les attaches des gouvernails; et ayant tendu la voile de l'artimon, ils tirèrent vers le rivage.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →