← Lexique
G5621grec

ὠτίον

ōtíon

Oreille, lobe

an earlet, i.e. one of the ears, or perhaps the lobe of the ear

Étymologie. diminutive of G3775 (οὖς);

3
occurrences
3
versets
3
livres
1
par verset
Première apparition
Matthieu 26:51
Dernière apparition
Jean 18:26

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
1
Luc
1
Jean
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

εἷςheîs — oneμετάmetá — properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between G575 (ἀπό) or G1537 (ἐκ) and G1519 (εἰς) or G4314 (πρός); less intimate than G1722 (ἐν) and less close than G4862 (σύν))ἸησοῦςIēsoûs — Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelitesδοῦλοςdoûlos — a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency)ἀρχιερεύςarchiereús — the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priestἰδούidoú — used as imperative lo!; ἐκτείνωekteínō — to extendχείρcheír — the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument)ἀποσπάωapospáō — to drag forth, i.e. (literally) unsheathe (a sword), or relatively (with a degree of force implied) retire (personally or factiously)μάχαιραmáchaira — a knife, i.e. dirk; figuratively, war, judicial punishmentπατάσσωpatássō — to knock (gently or with a weapon or fatally)ἀφαιρέωaphairéō — to remove (literally or figuratively)

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 26:51

Et voici, l'un de ceux qui étaient avec Jésus, portant la main sur son épée, la tira, et en frappa le serviteur du souverain Sacrificateur, et lui emporta l'oreille.

Luc 22:51

Mais Jésus prenant la parole dit : laissez[-les] faire jusques ici. Et lui ayant touché l'oreille, il le guérit.

Jean 18:26

Et un des serviteurs du souverain Sacrificateur, parent de celui à qui Pierre avait coupé l'oreille, dit : ne t'ai-je pas vu au jardin avec lui?

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →