← Lexique
G5348grec

φθάνω

phthánō

Anticiper, précéder, atteindre

to be beforehand, i.e. anticipate or precede; by extension, to have arrived at

Étymologie. apparently a primary verb;

7
occurrences
7
versets
6
livres
1
par verset
Première apparition
Matthieu 12:28
Dernière apparition
1 Thessaloniciens 4:15

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
1
Luc
1
Romains
1
2 Corinthiens
1
Philippiens
1
1 Thessaloniciens
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

σύsý — thouθεόςtheós — figuratively, a magistrate; by Hebraism, veryἐπίepí — properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.εἰei — if, whether, that, etc.ἐκβάλλωekbállō — to eject (literally or figuratively)δαιμόνιονdaimónion — a dæmonic being; by extension a deityἄραára — a particle denoting an inference more or less decisive (as follows)βασιλείαbasileía — properly, royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm (literally or figuratively)μήmḗ — (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 (οὐ) expects an affirmative one)) whetherμέmé — meπνεῦμαpneûma — a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spiritδάκτυλοςdáktylos — a finger

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 12:28

Mais si je chasse les démons par l'Esprit de Dieu, certes le Royaume de Dieu est venu jusqu'à vous.

Luc 11:20

Mais si je chasse les démons par le doigt de Dieu, certes le Règne de Dieu est parvenu à vous.

Romains 9:31

Mais Israël cherchant la Loi de la justice, n'est point parvenu à la Loi de la justice.

2 Corinthiens 10:14

Car nous ne nous étendons pas nous-mêmes plus qu'il ne faut, comme si nous n'étions point parvenus jusqu'à vous; vu que nous sommes parvenus même jusqu'à vous par la prédication de l'Évangile de Christ.

Philippiens 3:16

Cependant marchons suivant une même règle pour les choses auxquelles nous sommes parvenus, et ayons un même sentiment.

1 Thessaloniciens 2:16

Nous empêchant de parler aux Gentils afin qu'ils soient sauvés; comblant ainsi toujours [la mesure de] leurs péchés. Or la colère [de Dieu] est parvenue sur eux jusqu'au plus haut degré.

1 Thessaloniciens 4:15

Car nous vous disons ceci par la parole du Seigneur, que nous qui vivrons et resterons à la venue du Seigneur, ne préviendrons point ceux qui dorment.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →