← Lexique
G5232grec

ὑπεραυξάνω

hyperauxánō

Croître excessivement, abonder

to increase above ordinary degree

Étymologie. from G5228 (ὑπέρ) and G837 (αὐξάνω);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
2 Thessaloniciens 1:3
Dernière apparition
2 Thessaloniciens 1:3

Répartition

Fréquence par livre

2 Thessaloniciens
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

εὐχαριστέωeucharistéō — to be grateful, i.e. (actively) to express gratitude (towards); specially, to say grace at a mealὀφείλωopheílō — to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in dutyθεόςtheós — figuratively, a magistrate; by Hebraism, veryπάντοτεpántote — every when, i.e. at all timesπερίperí — properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period)σύsý — thouἀδελφόςadelphós — a brother (literally or figuratively) near or remote (much like G1 (Α))καθώςkathṓs — just (or inasmuch) as, thatἄξιοςáxios — deserving, comparable or suitable (as if drawing praise)εἰμίeimí — I exist (used only when emphatic)πίστιςpístis — persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itselfπλεονάζωpleonázō — to do, make or be more, i.e. increase (transitively or intransitively); by extension, to superabound

Concordance

Toutes les occurrences

2 Thessaloniciens 1:3

Mes frères, nous devons toujours rendre grâces à Dieu à cause de vous, comme il est bien raisonnable, parce que votre foi s'augmente beaucoup, et que votre charité mutuelle fait des progrès.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →