← Lexique
G4933grec

συντηρέω

syntēréō

Garder, conserver, observer

to keep closely together, i.e. (by implication) to conserve (from ruin); mentally, to remember (and obey)

Étymologie. from G4862 (σύν) and G5083 (τηρέω);

4
occurrences
4
versets
3
livres
1
par verset
Première apparition
Matthieu 9:17
Dernière apparition
Luc 5:38

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
1
Marc
1
Luc
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

οἶνοςoînos — "wine" (literally or figuratively)νέοςnéos — "new", i.e. (of persons) youthful, or (of things) fresh; figuratively, regenerateἀσκόςaskós — a leathern (or skin) bag used as a bottleἀλλάallá — properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)καινόςkainós — newἀμφότεροςamphóteros — (in plural) bothοὐδέoudé — not however, i.e. neither, nor, not evenβάλλωbállō — to throw (in various applications, more or less violent or intense)παλαιόςpalaiós — antique, i.e. not recent, worn outεἰei — if, whether, that, etc.μήmḗ — (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 (οὐ) expects an affirmative one)) whetherγέgé — and besides, doubtless, at least, yet

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 9:17

On ne met pas non plus le vin nouveau dans de vieux vaisseaux; autrement les vaisseaux se rompent, et le vin se répand, et les vaisseaux périssent; mais on met le vin nouveau dans des vaisseaux neufs, et l'un et l'autre se conservent.

Marc 6:20

Car Hérode craignait Jean, sachant que c'était un homme juste et saint, et il avait du respect pour lui, et lorsqu'il l'avait entendu, il faisait beaucoup de choses [que Jean avait dit de faire], car il l'écoutait volontiers.

Luc 2:19

Et Marie gardait soigneusement toutes ces choses, et les repassait dans son esprit.

Luc 5:38

Mais le vin nouveau doit être mis dans des vaisseaux neufs; et ainsi ils se conservent l'un et l'autre.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →