← Lexique
G4843grec

συμπεριλαμβάνω

symperilambánō

Embrasser, étreindre

to take by enclosing altogether, i.e. earnestly throw the arms about one

Étymologie. from G4862 (σύν) and a compound of G4012 (περί) and G2983 (λαμβάνω);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Actes 20:10
Dernière apparition
Actes 20:10

Répartition

Fréquence par livre

Actes
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

καταβαίνωkatabaínō — to descend (literally or figuratively)ΠαῦλοςPaûlos — (little; but remotely from a derivative of G3973 (παύω), meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostleἐπιπίπτωepipíptō — to embrace (with affection) or seize (with more or less violence; literally or figuratively)ἔπωépō — to speak or say (by word or writing)μήmḗ — (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 (οὐ) expects an affirmative one)) whetherθορυβέωthorybéō — to be in tumult, i.e. disturb, clamorψυχήpsychḗ — breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely (the animal sentient principle only; thus distinguished on the one hand from G4151 (πνεῦμα), which is the rational and immortal soul; and on the other from G2222 (ζωή), which is mere vitality, even of plants: these terms thus exactly correspond respectively to the Hebrew H05315, H07307 and H02416)εἰμίeimí — I exist (used only when emphatic)

Concordance

Toutes les occurrences

Actes 20:10

Mais Paul étant descendu, se pencha sur lui, et l'embrassa, et dit : ne vous troublez point, car son âme est en lui.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →