← Lexique
G4801grec

συζεύγνυμι

syzeúgnymi

Joindre, unir

to yoke together, i.e. (figuratively) conjoin (in marriage)

Étymologie. from G4862 (σύν) and the base of G2201 (ζεῦγος);

2
occurrences
2
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Matthieu 19:6
Dernière apparition
Marc 10:9

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
1
Marc
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

οὖνoûn — (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordinglyθεόςtheós — figuratively, a magistrate; by Hebraism, veryἄνθρωποςánthrōpos — from G3700 (ὀπτάνομαι)); man-faced, i.e. a human beingμήmḗ — (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 (οὐ) expects an affirmative one)) whetherχωρίζωchōrízō — to place room between, i.e. part; reflexively, to go awayὥστεhṓste — so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow)ἔτιéti — "yet," still (of time or degree)εἰμίeimí — I exist (used only when emphatic)δύοdýo — "two"ἀλλάallá — properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations)σάρξsárx — flesh (as stripped of the skin), i.e. (strictly) the meat of an animal (as food), or (by extension) the body (as opposed to the soul (or spirit), or as the symbol of what is external, or as the means of kindred), or (by implication) human nature (with its frailties (physically or morally) and passions), or (specially), a human being (as such)εἷςheîs — one

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 19:6

C'est pourquoi ils ne sont plus deux, mais une seule chair. Ce donc que Dieu a joint, que l'homme ne le sépare point.

Marc 10:9

Que l'homme donc ne sépare pas ce que Dieu a joint.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →