← Lexique
G4449grec

πυῤῥάζω

pyrrházō

Rougir, être rouge

to redden (intransitively)

Étymologie. from G4450 (πυῤῥός);

2
occurrences
2
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Matthieu 16:2
Dernière apparition
Matthieu 16:3

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

οὐρανόςouranós — the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity)ἀποκρίνομαιapokrínomai — to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism (compare H06030) to begin to speak (where an address is expected)ἔπωépō — to speak or say (by word or writing)ὄψιοςópsios — late; feminine (as noun) afternoon (early eve) or nightfall (later eve)γίνομαιgínomai — to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)λέγωlégō — properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 (ἔπω) and G5346 (φημί) generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 (ῥέω) is properly to break silence merely, and G2980 (λαλέω) means an extended or random harangue)); by implication, to meanεὐδίαeudía — a clear sky, i.e. fine weatherπρωΐprōḯ — at dawn; by implication, the day-break watchσήμερονsḗmeron — on the (i.e. this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at present, hitherto)χειμώνcheimṓn — akin to the base of 5490 through the idea of a channel), meaning a storm (as pouring rain); by implication, the rainy season, i.e. winterστυγνάζωstygnázō — to render gloomy, i.e. (by implication) glower (be overcast with clouds, or sombreness of speech)ὑποκριτήςhypokritḗs — an actor under an assumed character (stage-player), i.e. (figuratively) a dissembler ("hypocrite"

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 16:2

Mais il répondit, et leur dit : quand le soir est venu, vous dites : il fera beau temps, car le ciel est rouge.

Matthieu 16:3

Et le matin [vous dites] : il y aura aujourd'hui de l'orage, car le ciel est rouge, et sombre. Hypocrites, vous savez bien juger de l'apparence du ciel, et vous ne pouvez juger des signes des saisons!

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →