← Lexique
G2762grec

κεραία

keraía

Tittle, iota, pointe

something horn-like, i.e. (specially) the apex of a Hebrew letter (figuratively, the least particle)

Étymologie. feminine of a presumed derivative of the base of G2768 (κέρας);

2
occurrences
2
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Matthieu 5:18
Dernière apparition
Luc 16:17

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
1
Luc
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

παρέρχομαιparérchomai — to come near or aside, i.e. to approach (arrive), go by (or away), (figuratively) perish or neglect, (causative) avertοὐρανόςouranós — the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity)γῆgē — soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application)εἷςheîs — oneḗ — disjunctive, or; comparative, thanνόμοςnómos — law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle)ἀμήνamḗn — properly, firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it)λέγωlégō — properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 (ἔπω) and G5346 (φημί) generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 (ῥέω) is properly to break silence merely, and G2980 (λαλέω) means an extended or random harangue)); by implication, to meanσύsý — thouἕωςhéōs — a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place)ἄνán — (what-, where-, wither-, who-)soeverἰῶταiōta — "iota", the name of the eighth letter of the Greek alphabet, put (figuratively) for a very small part of anything

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 5:18

Car je vous dis en vérité, que jusqu'à ce que le ciel et la terre soient passés, un seul Iota, ou un seul trait de lettre ne passera point, que toutes choses ne soient faites.

Luc 16:17

Or il est plus aisé que le ciel et la terre passent, que non pas qu'il tombe un seul point de la Loi.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →