← Lexique
G2711grec

καταψύχω

katapsýchō

Rafraîchir, refroidir

to cool down (off), i.e. refresh

Étymologie. from G2596 (κατά) and G5594 (ψύχω);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Luc 16:24
Dernière apparition
Luc 16:24

Répartition

Fréquence par livre

Luc
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

φωνέωphōnéō — to emit a sound (animal, human or instrumental); by implication, to address in words or by name, also in imitationἔπωépō — to speak or say (by word or writing)πατήρpatḗr — a "father" (literally or figuratively, near or more remote)ἈβραάμAbraám — Abraham, the Hebrew patriarchἐλεέωeleéō — to compassionate (by word or deed, specially, by divine grace)μέmé — meπέμπωpémpō — to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas (as a stronger form of ) refers rather to the objective point or terminus ad quem, and G4724 (στέλλω) denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wieldΛάζαροςLázaros — Lazarus (i.e. Elazar), the name of two Israelites (one imaginary)ἵναhína — compare G3588 (ὁ)); in order that (denoting the purpose or the result)βάπτωbáptō — to whelm, i.e. cover wholly with a fluid; in the New Testament only in a qualified or special sense, i.e. (literally) to moisten (a part of one's person), or (by implication) to stain (as with dye)ἄκρονákron — the extremityδάκτυλοςdáktylos — a finger

Concordance

Toutes les occurrences

Luc 16:24

Et s'écriant, il dit : Père Abraham aie pitié de moi, et envoie Lazare, qui mouillant dans l'eau le bout de son doigt, vienne rafraîchir ma langue; car je suis grièvement tourmenté dans cette flamme.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →