← Lexique
G2705grec

καταφιλέω

kataphiléō

Embrasser, baiser

to kiss earnestly

Étymologie. from 2596 and 5368;

6
occurrences
6
versets
4
livres
1
par verset
Première apparition
Matthieu 26:49
Dernière apparition
Actes 20:37

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
1
Marc
1
Luc
3
Actes
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

εὐθέωςeuthéōs — directly, i.e. at once or soonπροσέρχομαιprosérchomai — to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent toῥαββίrhabbí — my master, i.e Rabbi, as an official title of honorἔρχομαιérchomai — to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively)πούςpoús — a "foot" (figuratively or literally)ἐπιπίπτωepipíptō — to embrace (with affection) or seize (with more or less violence; literally or figuratively)ἐπίepí — properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.τράχηλοςtráchēlos — the throat (neck), i.e. (figuratively) lifeἸησοῦςIēsoûs — Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelitesἔπωépō — to speak or say (by word or writing)χαίρωchaírō — to be "cheer"ful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be wellλέγωlégō — properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 (ἔπω) and G5346 (φημί) generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 (ῥέω) is properly to break silence merely, and G2980 (λαλέω) means an extended or random harangue)); by implication, to mean

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 26:49

Et aussitôt s'approchant de Jésus, il lui dit : Maître, je te salue; et il le baisa.

Marc 14:45

Quand donc il fut venu, il s'approcha aussitôt de lui, et lui dit : Maître, Maître, et il le baisa.

Luc 7:38

Et se tenant derrière à ses pieds, et pleurant, elle se mit à les arroser de ses larmes, et elle les essuyait avec ses propres cheveux, et lui baisait les pieds, et les oignait de cette huile odoriférante.

Luc 7:45

Tu ne m'as point donné un baiser, mais elle, depuis que je suis entré, n'a cessé de baiser mes pieds.

Luc 15:20

Il se leva donc, et vint vers son père; et comme il était encore loin, son père le vit, et fut touché de compassion, et courant à lui, se jeta à son cou, et le baisa.

Actes 20:37

Alors tous se fondirent en larmes, et se jetant au cou de Paul, ils le baisaient;

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →