← Lexique
G2554grec

κακοποιέω

kakopoiéō

Faire le mal, nuire

to be a bad-doer, i.e. (objectively) to injure, or (genitive) to sin

Étymologie. from G2555 (κακοποιός);

4
occurrences
4
versets
4
livres
1
par verset
Première apparition
Marc 3:4
Dernière apparition
3 Jean 1:11

Répartition

Fréquence par livre

Marc
1
Luc
1
1 Pierre
1
3 Jean
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

ḗ — disjunctive, or; comparative, thanἀγαθοποιέωagathopoiéō — to be a well-doer (as a favor or a duty)ἔξεστιéxesti — so also neuter present participle of the same (with or without some form of G1510 (εἰμί) expressed); impersonally, it is right (through the figurative idea of being out in public)σάββατονsábbaton — the Sabbath (i.e. Shabbath), or day of weekly repose from secular avocations (also the observance or institution itself); by extension, a se'nnight, i.e. the interval between two Sabbaths; likewise the plural in all the above applicationsἀγαθόςagathós — "good" (in any sense, often as noun)ψυχήpsychḗ — breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely (the animal sentient principle only; thus distinguished on the one hand from G4151 (πνεῦμα), which is the rational and immortal soul; and on the other from G2222 (ζωή), which is mere vitality, even of plants: these terms thus exactly correspond respectively to the Hebrew H05315, H07307 and H02416)σώζωsṓzō — to save, i.e. deliver or protect (literally or figuratively)εἰei — if, whether, that, etc.θεόςtheós — figuratively, a magistrate; by Hebraism, veryλέγωlégō — properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 (ἔπω) and G5346 (φημί) generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 (ῥέω) is properly to break silence merely, and G2980 (λαλέω) means an extended or random harangue)); by implication, to meanποιέωpoiéō — to make or do (in a very wide application, more or less direct)ἀποκτείνωapokteínō — to kill outright; figuratively, to destroy

Concordance

Toutes les occurrences

Marc 3:4

Puis il leur dit : est-il permis de faire du bien [les jours] de Sabbat, ou de faire du mal? de sauver une personne, ou de la tuer? mais ils se turent.

Luc 6:9

Puis Jésus leur dit : je vous demanderai une chose : est-il permis de faire du bien les jours de Sabbat, ou de faire du mal? de sauver une personne, ou de la laisser mourir?

1 Pierre 3:17

Car il vaut mieux que vous souffriez en faisant bien, si la volonté de Dieu est que vous souffriez, qu'en faisant mal.

3 Jean 1:11

Bien-aimé, n'imite point le mal, mais le bien ; celui qui fait bien, est de Dieu; mais celui qui fait mal, n'a point vu Dieu.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →