← Lexique
G1918grec

ἐπιγαμβρεύω

epigambreúō

Épouser, marier

to form affinity with, i.e. (specially) in a levirate way

Étymologie. from G1909 (ἐπί) and a derivative of G1062 (γάμος);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Matthieu 22:24
Dernière apparition
Matthieu 22:24

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

λέγωlégō — properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 (ἔπω) and G5346 (φημί) generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 (ῥέω) is properly to break silence merely, and G2980 (λαλέω) means an extended or random harangue)); by implication, to meanδιδάσκαλοςdidáskalos — an instructor (genitive case or specially)ΜωσεύςMōseús — Moseus, Moses, or Mouses (i.e. Mosheh), the Hebrew lawgiverἔπωépō — to speak or say (by word or writing)ἐάνeán — a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertaintyτὶςtìs — some or any person or objectἀποθνήσκωapothnḗskō — to die off (literally or figuratively)μήmḗ — (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 (οὐ) expects an affirmative one)) whetherτέκνονtéknon — a child (as produced)ἀδελφόςadelphós — a brother (literally or figuratively) near or remote (much like G1 (Α))γυνήgynḗ — a woman; specially, a wifeἀνίστημιanístēmi — to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive)

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 22:24

En disant : Maître, Moïse a dit : si quelqu'un vient à mourir sans enfants, que son frère prenne sa femme, et il donnera des enfants à son frère.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →