← Lexique
G1578grec

ἐκκλίνω

ekklínō

Éviter, s'écarter, fuir

to deviate, i.e. (absolutely) to shun (literally or figuratively), or (relatively) to decline (from piety)

Étymologie. from G1537 (ἐκ) and G2827 (κλίνω);

3
occurrences
3
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Romains 3:12
Dernière apparition
1 Pierre 3:11

Répartition

Fréquence par livre

Romains
2
1 Pierre
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

ποιέωpoiéō — to make or do (in a very wide application, more or less direct)ἀπόapó — "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)ἅμαháma — properly, at the "same" time, but freely used as a preposition or adverb denoting close associationἀχρειόωachreióō — to render useless, i.e. spoilεἰμίeimí — I exist (used only when emphatic)χρηστότηςchrēstótēs — usefulness, i.e. morally, excellence (in character or demeanor)ἕωςhéōs — a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place)εἷςheîs — oneπαρακαλέωparakaléō — to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation)σύsý — thouἀδελφόςadelphós — a brother (literally or figuratively) near or remote (much like G1 (Α))σκοπέωskopéō — to take aim at (spy), i.e. (figuratively) regard

Concordance

Toutes les occurrences

Romains 3:12

Ils se sont tous égarés, ils se sont tous ensemble rendus inutiles : il n'y en a aucun qui fasse le bien, non pas même un seul.

Romains 16:17

Or je vous exhorte, mes frères, de prendre garde à ceux qui causent des divisions et des scandales contre la doctrine que vous avez apprise, et de vous éloigner d'eux.

1 Pierre 3:11

Qu'il se détourne du mal, et qu'il fasse le bien; qu'il recherche la paix, et qu'il tâche de se la procurer.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →