← Lexique
H7709hébreu

שְׁדֵמָה

shᵉdêmâh · /shed-ay-maw'/

Champ cultivé, brûlé

a cultivated field

Étymologie. apparently from H7704 (שָׂדֶה);

6
occurrences
6
versets
5
livres
1
par verset
Première apparition
Deutéronome 32:32
Dernière apparition
Habacuc 3:17

Répartition

Fréquence par livre

Deutéronome
1
2 Rois
1
Ésaïe
2
Jérémie
1
Habacuc
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

כִּיkîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexedגֶּפֶןgephen — a vine (as twining), especially the grapeקִדְרוֹןQidrôwn — Kidron, a brook near Jerusalemעַדʻad — as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)לֹאlôʼ — not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particlesסְדֹםÇᵉdôm — Sedom, a place near the Dead SeaעֲמֹרָהʻĂmôrâh — Amorah, a place in Palestineעֵנָבʻênâb — a grapeרֹאשׁrôʼsh — a poisonous plant, probably the poppy (from its conspicuous head); generally poison (even of serpents)אֶשְׁכּוֹלʼeshkôwl — a bunch of grapes or other fruitמְרֹרָהmᵉrôrâh — properly, bitterness; concretely, a bitter thing; specifically bile; also venom (of a serpent)H9038

Concordance

Toutes les occurrences

Deutéronome 32:32

Car leur vigne est du plant de Sodome, et du terroir de Gomorrhe, [et] leurs grappes sont des grappes de fiel, ils ont des raisins amers.

2 Rois 23:4

Alors le Roi commanda à Hilkija le grand Sacrificateur, et aux Sacrificateurs du second rang, et à ceux qui gardaient les vaisseaux, de tirer hors du Temple de l'Eternel tous les ustensiles qui avaient été faits pour Bahal, et pour les bocages, et pour toute l'armée des cieux; et il les brûla hors de Jérusalem dans les champs de Cédron, et on emporta leur poudre à Béthel.

Ésaïe 16:8

Car les guérets de Hesbon, et le vignoble de Sibma, languissent; les Seigneurs des nations ont foulé ses meilleurs plants, [qui] atteignaient jusques à Jahzer, ils couraient çà et là par le désert, et ses provins s'étendaient et passaient au delà de la mer.

Ésaïe 37:27

Or leurs habitants étant dénués de force ont été épouvantés et confus, et sont devenus [comme] l'herbe des champs; et l'herbe verte, [comme] le foin des toits, qui [est] sec avant qu'il soit monté en tuyau.

Jérémie 31:40

Et toute la vallée de la voirie et des cendres, et tout le quartier jusqu'au torrent de Cédron, jusqu'au coin de la porte des chevaux vers l'Orient, sera une sainteté à l'Eternel, et ne sera plus démoli ni détruit à jamais.

Habacuc 3:17

Car le figuier ne poussera point, et il n'y aura point de fruit dans les vignes; ce que l'olivier produit mentira, et aucun champ ne produira rien à manger; les brebis seront retranchées du parc, et il n'[y aura] point de bœufs dans les étables.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →