← Lexique
H7365hébreu

רְחַץ

rᵉchats · /rekh-ats'/

Servir, faire confiance

to attend upon

Étymologie. (Aramaic) corresponding to H7364 (רָחַץ) (probably through the accessory idea of ministering as a servant at the bath);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Daniel 3:28
Dernière apparition
Daniel 3:28

Répartition

Fréquence par livre

Daniel
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

עֲנָהʻănâh — {properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce}נְבוּכַדְנֶצַּרNᵉbûwkadnetstsar — {Nebukadnetstsar (or -retstsar, or -retstsor), king of Babylon}אֲמַרʼămar — {to say (used with great latitude)}בְּרַךְbᵉrak — {to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason)}אֱלָהּʼĕlâhh — Godדִּיdîy — that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition ofשַׁדְרַךְShadrak — {Shadrak, the Babylonian name of one of Daniel's companions}מֵישַׁךְMêyshak — Meshak, the Babylonianעֲבֵד נְגוֹאʻĂbêd Nᵉgôwʼ — Abed-Nego, the name of Azariahשְׁלַחshᵉlach — {to send away, for, or out (in a great variety of applications)}מַלְאַךְmalʼak — an angelשְׁזַבshᵉzab — to leave, i.e. (causatively) free

Concordance

Toutes les occurrences

Daniel 3:28

[Alors] Nébucadnetsar prit la parole, et dit : Béni soit le Dieu de Sadrac, Mésac, et Habed-négo qui a envoyé son Ange, et a délivré ses serviteurs qui ont eu espérance en lui, et qui ont violé la parole du Roi, et ont abandonné leurs corps, pour ne servir aucun dieu que leur Dieu, et ne se prosterner point devant aucun autre.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →