← Lexique
H576hébreu

אֲנָא

ʼănâʼ · /an-aw'/

Je, moi

I

Étymologie. (Aramaic) or אֲנָה; (Aramaic), corresponding to H589 (אֲנִי)lemma אֲנַי second vowel, corrected to אֲנִי;

9
occurrences
9
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Esdras 6:12
Dernière apparition
Daniel 7:28

Répartition

Fréquence par livre

Esdras
2
Daniel
7

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

דִּיdîy — that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition ofמֶלֶךְmelek — a kingאֱלָהּʼĕlâhh — Godמִןmin — {properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of}יְדַעyᵉdaʻ — {to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.)}כֹּלkôl — {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}מִלָּהmillâh — a word, command, discourse, or subjectעַלʻal — {above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications}שְׁנָאshᵉnâʼ — {to alter}שׂוּםsûwm — {to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)}טְעֵםṭᵉʻêm — properly, flavor; figuratively, judgment (both subjective and objective); hence, account (both subjectively and objectively)אׇסְפַּרְנָאʼoçparnâʼ — diligently

Concordance

Toutes les occurrences

Esdras 6:12

Et que Dieu, qui a fait habiter là son Nom, détruise tout Roi et tout peuple qui aura étendu sa main pour changer et détruire cette maison de Dieu qui [habite] à Jérusalem. Moi Darius ai donné cet ordre; qu'il soit donc incontinent exécuté.

Esdras 7:21

Et de ma part Artaxerxes Roi il est ordonné à tous les trésoriers qui sont au delà du fleuve, que tout ce qu'Esdras Sacrificateur [et] Scribe de la Loi du Dieu des cieux vous demandera soit fait incontinent.

Daniel 2:8

Le Roi répondit, et dit : Je connais maintenant que vous ne cherchez qu'à gagner du temps, parce que vous voyez que la chose m'est échappée.

Daniel 2:23

Ô Dieu de nos pères! je te célèbre et te loue de ce que tu m'as donné de la sagesse et de la force, et de ce que tu m'as maintenant fait savoir ce que nous t'avons demandé, en nous ayant fait connaître la parole du Roi.

Daniel 2:30

Et ce secret m'a été révélé, non point par quelque sagesse qui soit en moi, plus qu'en aucun des vivants, mais afin de donner au Roi l'interprétation [de son songe], et afin que tu connaisses les pensées de ton cœur.

Daniel 3:25

Il répondit, et dit : Voici, je vois quatre hommes déliés qui marchent au milieu du feu, et il n'y a en eux aucun dommage, et la forme du quatrième est semblable à un fils de Dieu.

Daniel 5:16

Mais j'ai ouï dire de toi que tu peux interpréter et résoudre les choses difficiles; maintenant [donc] si tu peux lire cette écriture, et m'en donner l'interprétation, tu seras vêtu d'écarlate, et tu [porteras] à ton cou un collier d'or, et tu seras le troisième dans le Royaume.

Daniel 7:15

[Alors] l'esprit me défaillit dans [mon] corps, de moi Daniel, et les visions de ma tête me troublèrent.

Daniel 7:28

Jusqu'ici est la fin de cette parole-là. Quant à moi Daniel, mes pensées me troublèrent fort, et mon bon visage fut changé en moi; toutefois je gardai cette parole dans mon cœur.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →