← Lexique
H545hébreu

אׇמְנָה

ʼomnâh · /om-naw'/

Tutelle, élevé

tutelage

Étymologie. feminine of H544 (אֹמֶן) (in the specific sense of training);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Esther 2:20
Dernière apparition
Esther 2:20

Répartition

Fréquence par livre

Esther
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

אַיִןʼayin — a non-entity; generally used as a negative particleאֶסְתֵּרʼEçtêr — Ester, the Jewish heroineנָגַדnâgad — properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praiseמוֹלֶדֶתmôwledeth — nativity (plural birth-place); by implication, lineage, native country; also offspring, familyעַםʻam — a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flockצָוָהtsâvâh — (intensively) to constitute, enjoinעַלʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsמׇרְדְּכַיMordᵉkay — Mordecai, an Israeliteמַאֲמַרmaʼămar — something (authoritatively) said, i.e. an edictאֵתʼêth — properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.

Concordance

Toutes les occurrences

Esther 2:20

Esther ne déclara point son parentage, ni son peuple, selon que Mardochée le lui avait enjoint; car elle exécutait ce que lui disait Mardochée, comme quand elle était nourrie chez lui.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →