← Lexique
H5103hébreu

נְהַר

nᵉhar · /neh-har'/

Fleuve, rivière

a river, especially the Euphrates

Étymologie. (Aramaic) from a root corresponding to H5102 (נָהַר);

15
occurrences
13
versets
2
livres
1.15
par verset
Première apparition
Esdras 4:10
Dernière apparition
Daniel 7:10

Répartition

Fréquence par livre

Esdras
14
Daniel
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

עֲבַרʻăbar — {properly, a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; ususally meaning the east)}דִּיdîy — that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition ofמֶלֶךְmelek — a kingעַלʻal — {above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications}כְּנָתkᵉnâth — {a colleague (as having the same title)}שְׁלַחshᵉlach — {to send away, for, or out (in a great variety of applications)}טְעֵםṭᵉʻêm — properly, flavor; figuratively, judgment (both subjective and objective); hence, account (both subjectively and objectively)הָוָאhâvâʼ — to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words)תַּתְּנַיTattᵉnay — Tattenai, a Persianפֶּחָהpechâh — {a prefect (of a city or small district)}שְׁתַר בּוֹזְנַיShᵉthar Bôwzᵉnay — Shethar-Bozenai, a Persian officerמִןmin — {properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of}

Concordance

Toutes les occurrences

Esdras 4:10

Et les autres peuples que le grand et glorieux Osnapar avait transportés, et fait habiter dans la ville de Samarie, et les autres qui étaient de deçà le fleuve; de telle date.

Esdras 4:11

C'est donc ici la teneur de la Lettre qu'ils lui envoyèrent. Au Roi Artaxerxes. Tes serviteurs les gens de deçà le fleuve, et de telle date.

Esdras 4:16

Nous faisons [donc] savoir au Roi, que si cette ville est rebâtie, et ses murailles fondées, il n'aura plus de part à ce qui est au deçà du fleuve.

Esdras 4:17

Et c'est ici la réponse que le Roi envoya à Réhum, Président du conseil, et à Simsaï le Secrétaire, et aux autres de leur compagnie qui demeuraient à Samarie, et aux autres de deçà le fleuve. Bien vous soit, et de telle date.

Esdras 4:20

Et qu'aussi il y a eu à Jérusalem des Rois puissants, qui ont dominé sur tous ceux de delà le fleuve, et qu'on leur payait des tailles, des gabelles et des péages.

Esdras 5:3

En ce temps-là Tattenaï, Gouverneur de deçà le fleuve, et Sétharboznaï, et leurs compagnons vinrent à eux et leur parlèrent ainsi : Qui vous a donné ordre de rebâtir cette maison, et de fonder ces murailles?

Esdras 5:6

La teneur des Lettres que Tattenaï Gouverneur de deçà le fleuve, et Sétharboznaï, et ses compagnons Apharsékiens, qui étaient de deçà le fleuve, envoyèrent au Roi Darius.

Esdras 6:6

Maintenant donc, vous Tattenaï, Gouverneur de delà le fleuve, et Sétharboznaï, et vos compagnons Apharsékiens, [qui êtes] de delà le fleuve, retirez-vous de là;

Esdras 6:8

Et cet ordre est fait de ma part touchant ce que vous aurez à faire, avec les Anciens de ces Juifs pour rebâtir cette maison de Dieu, c'est que des finances du Roi qui reviennent des tailles de delà le fleuve, les frais soient incontinent fournis à ces gens-là, afin qu'on ne les fasse point chômer.

Esdras 6:13

Alors Tattenaï, Gouverneur de deçà le fleuve, et Sétharboznaï, et ses compagnons le firent incontinent exécuter, parce que le Roi Darius le leur avait ainsi écrit.

Esdras 7:21

Et de ma part Artaxerxes Roi il est ordonné à tous les trésoriers qui sont au delà du fleuve, que tout ce qu'Esdras Sacrificateur [et] Scribe de la Loi du Dieu des cieux vous demandera soit fait incontinent.

Esdras 7:25

Et quant à toi, Esdras, établis des magistrats et des juges selon la sagesse de ton Dieu, de laquelle tu es doué, afin qu'ils fassent justice à tout ce peuple qui est au delà du fleuve; [c'est-à-dire], à tous ceux qui connaissent les lois de ton Dieu, et afin que vous enseigniez celui qui ne les saura point.

Daniel 7:10

Un fleuve de feu sortait et se répandait de devant lui; mille milliers le servaient, et dix mille millions assistaient devant lui; le jugement se tint, et les livres furent ouverts.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →