← Lexique
H4412hébreu

מְלוּנָה

mᵉlûwnâh · /mel-oo-naw'/

Hutte, cabane

a hut, a hammock

Étymologie. feminine from H3885 (לוּן);

2
occurrences
2
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Ésaïe 1:8
Dernière apparition
Ésaïe 24:20

Répartition

Fréquence par livre

Ésaïe
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

יָתַרyâthar — to jut over or exceed; by implication, to excel; (intransitively) to remain or be left; causatively, to leave, cause to abound, preserveבַּתbath — a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively)צִיּוֹןTsîyôwn — Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalemסֻכָּהçukkâh — a hut or lairכֶּרֶםkerem — a garden or vineyardמִקְשָׁהmiqshâh — literally a cucumbered field, i.e. a cucumber patchעִירʻîyr — a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)נָצַרnâtsar — to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.)נוּעַnûwaʻ — to waver, in a great variety of applications, literally and figuratively (as subjoined)אֶרֶץʼerets — the earth (at large, or partitively a land)שִׁכּוֹרshikkôwr — intoxicated, as astate or a habitנוּדnûwd — to nod, i.e. waver; figuratively, to wander, flee, disappear; also (from shaking the head in sympathy), to console, deplore, or (from tossing the head in scorn) taunt

Concordance

Toutes les occurrences

Ésaïe 1:8

Car la fille de Sion restera comme une cabane dans une vigne; comme une loge dans un champ de concombres; comme une ville serrée de près.

Ésaïe 24:20

La terre chancellera entièrement comme un homme ivre, et sera transportée comme une loge, et son forfait s'appesantira sur elle, tellement qu'elle tombera, et ne se relèvera plus.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →