← Lexique
H5128hébreu

נוּעַ

nûwaʻ · /noo'-ah/

Vaciller, bouger, errer

to waver, in a great variety of applications, literally and figuratively (as subjoined)

Étymologie. a primitive root;

37
occurrences
33
versets
17
livres
1.12
par verset
Première apparition
Genèse 4:12
Dernière apparition
Sophonie 2:15

Répartition

Fréquence par livre

Genèse
2
Exode
1
Nombres
1
Juges
3
1 Samuel
1
2 Samuel
1
2 Rois
2
Job
2
Psaume
4
Proverbes
1
Ésaïe
8
Jérémie
1
Lamentations
3
Daniel
1
Amos
4
Nahum
1
Sophonie
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

עַלʻal — above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applicationsלֹאlôʼ — not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particlesאֶרֶץʼerets — the earth (at large, or partitively a land)H9038רֹאשׁrôʼsh — the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)הָלַךְhâlak — to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)עֵץʻêts — a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks)דָבַרdâbar — perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdueכִּיkîy — (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexedיָסַףyâçaph — to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing)H9031נוּדnûwd — to nod, i.e. waver; figuratively, to wander, flee, disappear; also (from shaking the head in sympathy), to console, deplore, or (from tossing the head in scorn) taunt

Concordance

Toutes les occurrences

Genèse 4:12

Quand tu laboureras la terre, elle ne te rendra plus son fruit, et tu seras vagabond et fugitif sur la terre.

Genèse 4:14

Voici, tu m'as chassé aujourd'hui de cette terre-ci, et je serai caché de devant ta face, et serai vagabond et fugitif sur la terre, et il arrivera que quiconque me trouvera, me tuera.

Exode 20:18

Or tout le peuple apercevait les tonnerres, les éclairs, le son du cor, et la montagne fumante; et le peuple voyant cela tremblait, et se tenait loin.

Nombres 32:13

Ainsi la colère de l'Eternel s'enflamma contre Israël, et il les a fait errer par le désert, quarante ans, jusqu'à ce que toute la génération qui avait fait ce qui déplaisait à l'Eternel, ait été consumée.

Juges 9:9

Mais l'olivier leur répondit : Me ferait-on quitter ma graisse, par laquelle Dieu et les hommes sont honorés, afin que j'aille m'agiter pour les [autres] arbres?

Juges 9:11

Et le figuier leur répondit : Me ferait-on quitter ma douceur, et mon bon fruit, afin que j'aille m'agiter pour les [autres] arbres?

Juges 9:13

Et la vigne répondit : Me ferait-on quitter mon bon vin, qui réjouit Dieu et les hommes, afin que j'aille m'agiter pour les [autres] arbres?

1 Samuel 1:13

Or Anne parlait en son cœur; elle ne faisait que remuer ses lèvres, et on n'entendait point sa voix; c'est pourquoi Héli estima qu'elle était ivre.

2 Samuel 15:20

Tu ne fais que de venir; et te ferais-je aujourd'hui aller errant çà et là avec nous? car quant à moi, je m'en vais où je pourrai; retourne-t'en et remène tes frères; que la gratuité et la vérité soient avec toi.

2 Rois 19:21

[C'est] ici la parole que l'Eternel a prononcée contre lui. La vierge fille de Sion t'a méprisé, et s'est moquée de toi; la fille de Jérusalem a hoché la tête après toi.

2 Rois 23:18

Et il avait dit : Laissez-le, que personne ne remue ses os; ainsi ils avaient préservé ses os, avec les os du Prophète qui était venu de Samarie.

Job 16:4

Parlerais-je comme vous faites, si vous étiez en ma place; amasserais-je des paroles contre vous, ou branlerais-je ma tête contre vous?

Job 28:4

Le torrent se débordant d'auprès d'un lieu habité, se jette dans des lieux où l'on ne met plus le pied, [mais ses eaux] se tarissent et s'écoulent par [le travail] des hommes.

Psaume 107:27

Ils branlent, et chancellent comme un homme ivre, et toute leur sagesse leur manque.

Psaume 109:10

Et que ses enfants soient entièrement vagabonds, et qu'ils mendient et quêtent [en sortant] de leurs maisons détruites.

Psaume 109:25

Encore leur suis-je en opprobre; quand ils me voient ils branlent la tête.

Proverbes 5:6

Afin que tu ne balances point le chemin de la vie; ses chemins en sont écartés, tu ne le connaîtras point.

Ésaïe 6:4

Et les poteaux des seuils furent ébranlés par la voix de celui qui criait; et la maison fut remplie de fumée.

Ésaïe 7:2

Et on rapporta à la maison de David, en disant ; La Syrie s'est reposée sur Ephraïm. Et le cœur d'Achaz, et le cœur de son peuple fut ébranlé, comme les arbres des forêts sont ébranlés par le vent.

Ésaïe 19:1

La charge de l'Egypte. Voici, l'Eternel s'en va monter sur une nuée légère, et il entrera dans l'Egypte; et les idoles d'Egypte s'enfuiront de toutes parts de devant sa face, et le cœur de l'Egypte se fondra au milieu d'elle.

Ésaïe 24:20

La terre chancellera entièrement comme un homme ivre, et sera transportée comme une loge, et son forfait s'appesantira sur elle, tellement qu'elle tombera, et ne se relèvera plus.

Ésaïe 29:9

Arrêtez-vous, et vous étonnez; écriez-vous, et criez; Ils se sont enivrés, mais non pas de vin; ils chancellent, mais non pas à cause de la cervoise.

Ésaïe 37:22

C'est ici la parole que l'Eternel a prononcée contre lui. La vierge fille de Sion, t'a méprisé, et s'est moquée de toi; la fille de Jérusalem a branlé la tête après toi.

Jérémie 14:10

L'Eternel a dit ainsi à ce peuple, parce qu'ils ont aimé à aller ainsi çà et là, et qu'ils n'ont point retenu leurs pieds, l'Eternel n'a point pris plaisir en eux, il se souviendra maintenant de leurs iniquités, et il punira leurs péchés.

Lamentations 2:15

[Samech.] Tous les passants ont battu des mains sur toi, ils se sont moqués, et ils ont branlé leur tête contre la fille de Jérusalem, [en disant] : est-ce ici la ville de laquelle on disait : la parfaite en beauté; la joie de toute la terre?

Lamentations 4:14

[Nun.] Les aveugles ont erré ça et là par les rues, [et] on était tellement souillé de sang, qu'ils ne pouvaient trouver à qui ils touchassent la robe.

Lamentations 4:15

[Samech.] On leur criait : retirez-vous, souillé, retirez-vous, retirez-vous, n'[y] touchez point. Certes ils s'en sont envolés, et ils ont été transportés ça et là; on a dit parmi les nations, ils n'y retourneront plus pour y séjourner.

Daniel 10:10

Et voici, une main me toucha, et me fit mettre sur mes genoux, et sur les paumes de mes mains;

Amos 4:8

Et deux, même trois villes, sont allées vers une ville pour boire de l'eau, et n'ont point été désaltérées, mais pour cela vous ne vous êtes point retournés jusqu'à moi, dit l'Eternel.

Amos 8:12

Ils courront depuis une mer jusqu'à l'autre, et ils iront de tous côtés depuis l'Aquilon jusqu'à l'Orient, pour chercher la parole de l'Eternel; mais ils ne la trouveront point.

Amos 9:9

Car voici je commanderai, et je ferai errer la maison d'Israël parmi toutes les nations, comme on fait promener [le grain] dans le crible, sans qu'il en tombe un grain en terre.

Nahum 3:12

Toutes tes forteresses seront [comme] des figues, et comme des premiers fruits, qui étant secoués, tombent dans la bouche de celui qui les veut manger.

Sophonie 2:15

C'est là cette ville remplie de joie, qui se tenait assurée, et qui disait en son cœur; c'est moi, et il n'y en a point d'autre que moi. Comment a-t-elle été réduite en désert, pour être le gîte des bêtes? Quiconque passera près d elle se moquera, et branlera sa main.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →