← Lexique
H181hébreu

אוּד

ʼûwd · /ood/

Tison, brandon

a poker (for turning or gathering embers)

Étymologie. from an unused root meaning to rake together;

3
occurrences
3
versets
3
livres
1
par verset
Première apparition
Ésaïe 7:4
Dernière apparition
Zacharie 3:2

Répartition

Fréquence par livre

Ésaïe
1
Amos
1
Zacharie
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

אֵלʼêl — near, with or among; often in general, toנָצַלnâtsal — to snatch away, whether in a good or a bad senseלֹאlôʼ — not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particlesשָׁמַרshâmar — properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.שָׁקַטshâqaṭ — to repose (usually figurative)אַלʼal — not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothingיָרֵאyârêʼ — to fear; morally, to revere; caus. to frightenלֵבָבlêbâb — the heart (as the most interior organ);רָכַךְrâkak — to soften (intransitively or transitively), used figurativelyשְׁנַיִםshᵉnayim — two; also (as ordinal) twofoldזָנָבzânâb — the tail (literally or figuratively)עָשֵׁןʻâshên — smoky

Concordance

Toutes les occurrences

Ésaïe 7:4

Et lui dis; prends garde à toi, et demeure tranquille; ne crains point, et que ton cœur ne devienne point lâche à cause des deux queues de ces tisons fumants, à cause, [dis-je], de l'ardeur de la colère de Retsin et de la Syrie, et du fils de Rémalja.

Amos 4:11

J'en ai renversé d'entre vous en la manière que Dieu renversa Sodome et Gomorrhe, et vous avez été comme un tison arraché du feu, mais pour cela vous ne vous êtes point retournés jusqu'à moi, dit l'Eternel,

Zacharie 3:2

Et l'Eternel dit à Satan : Que l'Eternel te tance [rudement], ô Satan! Que l'Eternel, dis-je, qui a élu Jérusalem, te tance [rudement!] N'est-ce pas ici ce tison [qui a été] retiré du feu?

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →