← Lexique
G722grec

ἀροτριόω

arotrióō

Labourer

to plow

Étymologie. from G723 (ἄροτρον);

3
occurrences
2
versets
2
livres
1.5
par verset
Première apparition
Luc 17:7
Dernière apparition
1 Corinthiens 9:10

Répartition

Fréquence par livre

Luc
1
1 Corinthiens
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

ḗ — disjunctive, or; comparative, thanσύsý — thouδοῦλοςdoûlos — a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency)ποιμαίνωpoimaínō — to tend as a shepherd of (figuratively, superviser)εἰσέρχομαιeisérchomai — to enter (literally or figuratively)ἀγρόςagrós — a field (as a drive for cattle); genitive case, the country; specially, a farm, i.e. hamletῥέωrhéō — to utter, i.e. speak or sayεὐθέωςeuthéōs — directly, i.e. at once or soonπαρέρχομαιparérchomai — to come near or aside, i.e. to approach (arrive), go by (or away), (figuratively) perish or neglect, (causative) avertἀναπίπτωanapíptō — to fall back, i.e. lie down, lean backδιάdiá — through (in very wide applications, local, causal, or occasional)μέmé — me

Concordance

Toutes les occurrences

Luc 17:7

Mais qui est celui d'entre vous qui ayant un serviteur labourant, ou paissant le bétail, et qui le voyant retourner des champs, lui dise incontinent : avance-toi, et mets-toi à table;

1 Corinthiens 9:10

Et n'est-ce pas entièrement pour nous qu'il a dit ces choses; certes elles sont écrites pour nous; car celui qui laboure, doit labourer avec espérance; et celui qui foule le blé, [le foule] avec espérance d'en être participant.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →