← Lexique
G60grec

ἀγοραῖος

agoraîos

Vulgaire, bas

relating to the market-place, i.e. forensic (times); by implication, vulgar

Étymologie. from G58 (ἀγορά);

2
occurrences
2
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Actes 17:5
Dernière apparition
Actes 19:38

Répartition

Fréquence par livre

Actes
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

τὶςtìs — some or any person or objectζηλόωzēlóō — to have warmth of feeling for or againstἀπειθέωapeithéō — to disbelieve (wilfully and perversely)ἸουδαῖοςIoudaîos — Judæan, i.e. belonging to Jehudahπροσλαμβάνωproslambánō — to take to oneself, i.e. use (food), lead (aside), admit (to friendship or hospitality)ἀνήρanḗr — a man (properly as an individual male)πονηρόςponērós — hurtful, i.e. evil (properly, in effect or influence, and thus differing from G2556 (κακός), which refers rather to essential character, as well as from G4550 (σαπρός), which indicates degeneracy from original virtue); figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt; masculine (singular) the devil, or (plural) sinnersὀχλοποιέωochlopoiéō — to make a crowd, i.e. raise a public disturbanceθορυβέωthorybéō — to be in tumult, i.e. disturb, clamorπόλιςpólis — a town (properly, with walls, of greater or less size)ἐφίστημιephístēmi — to stand upon, i.e. be present (in various applications, friendly or otherwise, usually literal); οἰκίαoikía — properly, residence (abstractly), but usually (concretely) an abode (literally or figuratively); by implication, a family (especially domestics)

Concordance

Toutes les occurrences

Actes 17:5

Mais les Juifs rebelles étant pleins d'envie, prirent quelques fainéants remplis de malice, qui ayant fait un amas de peuple, firent une émotion dans la ville, et qui ayant forcé la maison de Jason, cherchèrent [Paul et Silas] pour les amener au peuple.

Actes 19:38

Mais si Démétrius et les ouvriers qui sont avec lui, ont quelque chose à dire contre quelqu'un, on tient la cour, et il y a des Proconsuls; qu'ils s'y appellent [donc] les uns les autres.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →