← Lexique
G5571grec

ψευδής

pseudḗs

Faux, menteur, trompeur

untrue, i.e. erroneous, deceitful, wicked

Étymologie. from G5574 (ψεύδομαι);

3
occurrences
3
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Actes 6:13
Dernière apparition
Apocalypse 21:8

Répartition

Fréquence par livre

Actes
1
Apocalypse
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

λέγωlégō — properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 (ἔπω) and G5346 (φημί) generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 (ῥέω) is properly to break silence merely, and G2980 (λαλέω) means an extended or random harangue)); by implication, to meanεἰμίeimí — I exist (used only when emphatic)ἵστημιhístēmi — to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively)τέté — both or also (properly, as correlation of G2532 (καί))μάρτυςmártys — a witness (literally (judicially) or figuratively (genitive case)); by analogy, a "martyr"ἄνθρωποςánthrōpos — from G3700 (ὀπτάνομαι)); man-faced, i.e. a human beingοὗτοςhoûtos — the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated)παύωpaúō — to stop (transitively or intransitively), i.e. restrain, quit, desist, come to an endλαλέωlaléō — to talk, i.e. utter wordsῥῆμαrhēma — an utterance (individually, collectively or specially),; by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whateverβλάσφημοςblásphēmos — scurrilious, i.e. calumnious (against men), or (specially) impious (against God)κατάkatá — (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined)

Concordance

Toutes les occurrences

Actes 6:13

Et ils présentèrent de faux témoins, qui disaient : cet homme ne cesse de proférer des paroles blasphématoires contre ce saint Lieu et [contre] la Loi.

Apocalypse 2:2

Je connais tes œuvres, ton travail et ta patience, et [je sais] que tu ne peux souffrir les méchants, et que tu as éprouvé ceux qui se disent être apôtres, et ne le sont point, et que tu les as trouvés menteurs.

Apocalypse 21:8

Mais quant aux timides, aux incrédules, aux exécrables, aux meurtriers, aux fornicateurs, aux empoisonneurs, aux idolâtres et à tous menteurs, leur part sera dans l'étang ardent de feu et de soufre, qui est la mort seconde.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →