← Lexique
G5135grec

τραυματίζω

traumatízō

Blesser, infliger une blessure

to inflict a wound

Étymologie. from G5134 (τραῦμα);

2
occurrences
2
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Luc 20:12
Dernière apparition
Actes 19:16

Répartition

Fréquence par livre

Luc
1
Actes
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

προστίθημιprostíthēmi — to place additionally, i.e. lay beside, annex, repeatτρίτοςtrítos — third; neuter (as noun) a third part, or (as adverb) a (or the) third time, thirdlyπέμπωpémpō — to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas (as a stronger form of ) refers rather to the objective point or terminus ad quem, and G4724 (στέλλω) denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wieldοὗτοςhoûtos — the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated)ἐκβάλλωekbállō — to eject (literally or figuratively)ἐφάλλομαιephállomai — to spring uponἄνθρωποςánthrōpos — from G3700 (ὀπτάνομαι)); man-faced, i.e. a human beingἐπίepí — properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.εἰμίeimí — I exist (used only when emphatic)πνεῦμαpneûma — a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spiritπονηρόςponērós — hurtful, i.e. evil (properly, in effect or influence, and thus differing from G2556 (κακός), which refers rather to essential character, as well as from G4550 (σαπρός), which indicates degeneracy from original virtue); figuratively, calamitous; also (passively) ill, i.e. diseased; but especially (morally) culpable, i.e. derelict, vicious, facinorous; neuter (singular) mischief, malice, or (plural) guilt; masculine (singular) the devil, or (plural) sinnersκατακυριεύωkatakyrieúō — to lord against, i.e. control, subjugate

Concordance

Toutes les occurrences

Luc 20:12

Il en envoya encore un troisième, mais ils le blessèrent aussi, et le jetèrent dehors.

Actes 19:16

Et l'homme en qui était le malin esprit, sauta sur eux, et s'en étant rendu le maître, les traita si mal, qu'ils s'enfuirent de cette maison tout nus et blessés.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →