← Lexique
G4840grec

συμπάρειμι

sympáreimi

Être présent

to be at hand together, i.e. now present

Étymologie. from G4862 (σύν) and G3918 (πάρειμι);

1
occurrences
1
versets
1
livre
1
par verset
Première apparition
Actes 25:24
Dernière apparition
Actes 25:24

Répartition

Fréquence par livre

Actes
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

φημίphēmí — to show or make known one's thoughts, i.e. speak or sayΦῆστοςPhēstos — festal; Phestus (i.e. Festus), a RomanἈγρίππαςAgríppas — wild-horse tamer; Agrippas, one of the Herodsβασιλεύςbasileús — a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively)μέmé — meἀνήρanḗr — a man (properly as an individual male)θεωρέωtheōréō — to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge))οὗτοςhoûtos — the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated)περίperí — properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period)ἅπαςhápas — absolutely all or (singular) every oneπλῆθοςplēthos — a fulness, i.e. a large number, throng, populaceἸουδαῖοςIoudaîos — Judæan, i.e. belonging to Jehudah

Concordance

Toutes les occurrences

Actes 25:24

Et Festus dit : Roi Agrippa, et vous tous qui êtes ici avec nous, vous voyez cet homme contre lequel toute la multitude des Juifs m'est venue solliciter, tant à Jérusalem qu'ici, criant qu'il ne le fallait plus laisser vivre.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →