← Lexique
G4765grec

στρουθίον

strouthíon

Moineau

a little sparrow

Étymologie. diminutive of (a sparrow);

4
occurrences
4
versets
2
livres
1
par verset
Première apparition
Matthieu 10:29
Dernière apparition
Luc 12:7

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
2
Luc
2

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

σύsý — thouοὐχίouchí — not indeedδύοdýo — "two"ἀσσάριονassárion — an assarius or as, a Roman coinπωλέωpōléō — to barter (as a pedlar), i.e. to sellεἷςheîs — oneμήmḗ — (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 (οὐ) expects an affirmative one)) whetherοὖνoûn — (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordinglyφοβέωphobéō — to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revereπολύςpolýs — (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largelyδιαφέρωdiaphérō — to bear through, i.e. (literally) transport; usually to bear apart, i.e. (objectively) to toss about (figuratively, report); subjectively, to "differ", or (by implication) surpassπίπτωpíptō — to fall (literally or figuratively)

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 10:29

Ne vend-on pas deux passereaux pour un sou? et cependant aucun d'eux ne tombe point en terre sans [la volonté de] votre Père.

Matthieu 10:31

Ne craignez donc point; vous valez mieux que beaucoup de passereaux.

Luc 12:6

Ne donne-t-on pas cinq petits passereaux pour deux pites? Et cependant un seul d'eux n'est point oublié devant Dieu.

Luc 12:7

Tous les cheveux même de votre tête sont comptés; ne craignez donc point; vous valez mieux que beaucoup de passereaux.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →