← Lexique
G4738grec

στῆθος

stēthos

Poitrine, sein

the (entire external) bosom, i.e. chest

Étymologie. from G2476 (ἵστημι) (as standing prominently);

5
occurrences
5
versets
3
livres
1
par verset
Première apparition
Luc 18:13
Dernière apparition
Apocalypse 15:6

Répartition

Fréquence par livre

Luc
2
Jean
2
Apocalypse
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

ἐπίepí — properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.εἰμίeimí — I exist (used only when emphatic)τύπτωtýptō — to "thump", i.e. cudgel or pummel (properly, with a stick or bastinado), but in any case by repeated blows; thus differing from G3817 (παίω) and G3960 (πατάσσω), which denote a (usually single) blow with the hand or any instrument, or G4141 (πλήσσω) with the fist (or a hammer), or G4474 (ῥαπίζω) with the palm; as well as from G5177 (τυγχάνω), an accidental collision); by implication, to punish; figuratively, to offend (the conscience)λέγωlégō — properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 (ἔπω) and G5346 (φημί) generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 (ῥέω) is properly to break silence merely, and G2980 (λαλέω) means an extended or random harangue)); by implication, to meanἀναπίπτωanapíptō — to fall back, i.e. lie down, lean backἸησοῦςIēsoûs — Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelitesκύριοςkýrios — supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title)τελώνηςtelṓnēs — a tax-farmer, i.e. collector of public revenueμακρόθενmakróthen — from a distance or afarἵστημιhístēmi — to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively)θέλωthélō — to determine (as an active option from subjective impulse; whereas G1014 (βούλομαι) properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight inοὐδέoudé — not however, i.e. neither, nor, not even

Concordance

Toutes les occurrences

Luc 18:13

Mais le péager se tenant loin, n'osait pas même lever les yeux vers le ciel, mais frappait sa poitrine, en disant : ô Dieu! sois apaisé envers moi qui suis pécheur!

Luc 23:48

Et toutes les troupes qui s'étaient assemblées à ce spectacle, voyant les choses qui étaient arrivées, s'en retournaient frappant leurs poitrines.

Jean 13:25

Lui donc étant penché dans le sein de Jésus, lui dit : Seigneur, qui est-ce?

Jean 21:20

Et Pierre se retournant vit venir après eux le Disciple que Jésus aimait, et qui durant le souper s'était penché sur le sein de Jésus, et avait dit : Seigneur, qui est celui à qui il arrivera de te trahir?

Apocalypse 15:6

Et les sept Anges qui avaient les sept plaies sortirent du Temple, vêtus d'un lin pur et blanc, et ceints sur leurs poitrines avec des ceintures d'or.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →