← Lexique
G4579grec

σείω

seíō

Secouer, agiter, trembler

to rock (vibrate, properly, sideways or to and fro), i.e. (generally) to agitate (in any direction; cause to tremble); figuratively, to throw into a tremor (of fear or concern)

Étymologie. apparently a primary verb;

5
occurrences
5
versets
3
livres
1
par verset
Première apparition
Matthieu 21:10
Dernière apparition
Apocalypse 6:13

Répartition

Fréquence par livre

Matthieu
3
Hébreux
1
Apocalypse
1

Réseau lexical

Mots liés

Mots qui apparaissent le plus souvent dans les mêmes versets.

γῆgē — soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application)λέγωlégō — properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 (ἔπω) and G5346 (φημί) generally refer to an individual expression or speech respectively; while G4483 (ῥέω) is properly to break silence merely, and G2980 (λαλέω) means an extended or random harangue)); by implication, to meanἀπόapó — "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)ὡςhōs — which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)οὐρανόςouranós — the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity)εἰσέρχομαιeisérchomai — to enter (literally or figuratively)ἹεροσόλυμαHierosólyma — Hierosolyma (i.e. Jerushalaim), the capitol of Palestineπόλιςpólis — a town (properly, with walls, of greater or less size)εἰμίeimí — I exist (used only when emphatic)οὗτοςhoûtos — the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated)ἰδούidoú — used as imperative lo!; καταπέτασμαkatapétasma — something spread thoroughly, i.e. (specially) the door screen (to the Most Holy Place) in the Jewish Temple

Concordance

Toutes les occurrences

Matthieu 21:10

Et quand il fut entré dans Jérusalem, toute la ville fut émue, disant : qui est celui-ci?

Matthieu 27:51

Et voici, le voile du Temple se déchira en deux, depuis le haut jusqu'en bas; et la terre trembla, et les pierres se fendirent.

Matthieu 28:4

Et les gardes en furent tellement saisis de frayeur, qu'ils devinrent comme morts.

Hébreux 12:26

Duquel la voix ébranla alors la terre, mais à l'égard du temps présent, il a fait cette promesse, disant : j'ébranlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le Ciel.

Apocalypse 6:13

Et les étoiles du ciel tombèrent sur la terre, comme lorsque le figuier étant agité par un grand vent, laisse tomber ses figues [encore] vertes.

Une question sur ce mot ?

Demande à bxble →